+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Смысловые связи и отношения в лексике кумыкского языка

Смысловые связи и отношения в лексике кумыкского языка
  • Автор:

    Магомедов, Магомедсаид Идрисович

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    147 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА СМЫСЛОВЫХ СВЯЗЕЙ И ОТНОШЕНИЙ В ОБЩЕМ И ТЮРКСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ 
ГЛАВА 2. СМЫСЛОВЫЕ СВЯЗИ И ОТНОШЕНИЯ В СИСТЕМЕ ИМЕНИ

ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА СМЫСЛОВЫХ СВЯЗЕЙ И ОТНОШЕНИЙ В ОБЩЕМ И ТЮРКСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ

ГЛАВА 2. СМЫСЛОВЫЕ СВЯЗИ И ОТНОШЕНИЯ В СИСТЕМЕ ИМЕНИ

В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ

ГЛАВА 3. СМЫСЛОВЫЕ СВЯЗИ И ОТНОШЕНИЯ В СИСТЕМЕ ГЛАГОЛА В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

Актуальность темы. Наша диссертационная работа посвящается

системному описанию и исследованию семантических особенностей

современного кумыкского и арабского литературных языков в области

полисемии, синонимии и омонимии. Всестороннее изучение семантики


кумыкского и арабского языков является актуальной задачей, значение которой
выходит далеко за пределы самих кумыкского и арабского языков, так как
кумыкский язык имеет тесные взаимосвязи с близкородственными казахским и
каракалпакским языками, вместе с которыми он входит в одну подгруппу
кыпчакских языков, а арабский язык имеет такие же связи с другими семитскими
языками.
Из других тюркских языков к кумыкскому языку наиболее близки генетически и территориально современные ногайский и карачаево-балкарский языки.
В нашей диссертации комплексно рассматриваются многие стороны различных семантических изменений, семантические поля лексико-тематических разрядов имени и глагола. Материал кумыкского и арабского языков сравнивается с данными других тюркских языков , в первую очередь, казахского, каракалпакского и ногайского.
К анализу привлекаются и некоторые данные по кумыкскому фольклору. Такой подход дает возможность всесторонне осветить многие интересные явления в системе смысловых связей и отношений.
Выбор темы обусловлен и тем, что семантическая структура кумыкского языка в сопоставительном аспекте еще не подвергалась специальному монографическому исследованию. Актуальность изучения данной темы усиливается и тем , что многие вопросы семантики тюркских языков изучаются с различных точек зрения . В ряде случаев исследователи высказывают относительно семантических явлений в тюркских языках прямо
противоположные мнения. Значительное место в семантике тюркских языков занимают синонимия, омонимия, антонимия и полисемия.
В нашей работе мы останавливаемся на вопросах полисемии, синонимии и омонимии, которые тесно связаны между собой. Описательно- синхронный анализ кумыкской и арабской полисемии дает возможность выявить в семантической структуре кумыкского и арабского языков определенные семантические модели, устойчивость или подвижность отдельных значений, взаимосвязь семантики с грамматическим оформлением слова, явление конверсии, семантические обособления слова, разграничение многозначности и омонимов, фонегико-морфологические дублеты и варианты многозначных слов, метафорическое развитие семантики слова, контекстуальное проявление оттенков значения и т.д.
Одной из сложных проблем кумыкской и арабской семантики является, как в других тюркских и семитских языках, разграничение синонимии, многозначности и омонимии. Причины возникновения омонимов в современном кумыкском и арабском языках различны - это звуковое совпадение генетически различных основ, результат распада многозначного слова, независимое образование слов от одной и той же основы со своими специализированными значениями, а также наличие переходных, промежуточных явлений в системе семантики кумыкского и арабского языков.
Обоснование темы. Проблема полисемии, синонимии и омонимии исследована во многих тюркских и семитских языках, в том числе в близкородственных кыпчакских языках, кумыкском же языке проблемы семантики остаются малоизученными.
Изучение, в первую очередь, вопросов синонимии, полисемии и омонимии представляется предпочтительным, так как проблема полисемии имеет прямое отношение ко всем остальным явлениям семантики. Без изучения многозначности и омонимии сложнее исследовать остальные семантические разряды кумыкской и арабской лексики.
5. афф. -ш .Аффикс -ш в других тюркских языках соответствует аффиксу -ыш. Значение этого аффикса считается неясным,. По- нашему мнению, семантика этого аффикса уменьшительно-уподобительная, ср.къамуш = ар касаб
1. «камыш»; къамуш ябулгьан уьй « дом, покрытый камышом»;
2. ар. сама?, яраун «тростник»; бал къамуш «сахарный тростник»; нар къамуш = ар. хайзуран «бамбук»;
6. афф. -ан .Данный показатель также относят к уменьшительным. Сюда относятся кумыкские основы оьзен «речка»= ар.нуханрат от основы оьз =ар. нахр «река» , отун = ар. хатаб «дрова», тёбен = ар. ила тахту «вниз». В то же время исследователи сомневаются в значении аффиксов в составе таких основ как бурун =ар. анф ( мн. унуф ), манхар (мн. манахиру), хайшум (мн. хаяшиму), нуарат «нос», ялын = ар. лахиб, сайр, лазан «пламя», отун= ар хатаб «дрова» При этом приводятся такие примеры как белен = ар. маъбар «перевал» от бел и емишен «какое-то горное растение» от емиш « плод»;
7. афф. -дурукъ встречается в составе ограниченного количества основа типа боюндурукъ = ар. нир (мн. ниран) «ярмо, перен.гнет», ср. туркм. агыздырык = ар.шакимат ( мн. шакаиму); лнджамун хадидун «удила»; тур. эгиндирик «задняя половина одежды + эгин «задняя сторона, спина»; огулдурук «династия», каз. тёбелдирик «поперечный ремень узды, перетянутый над челкой «(тёбел «белое пятно , звездочка на лбу лошади».Семантика данного аффикса определяется по-разному .Аффикс -дуруг служит для обозначения снаряжения, (или его части) , надеваемого на тяглвый скот во время работы;
8. афф. -ла . С этим аффиксом известны азербайджанские слова типа чагала «завязь плода»; зеленый незрелый плод» от существительного чага = ар. тифл «дитя», яйла = ар. мухаяму ал-рухали «кочевье» от яй «лето», тарла = ар.хагл (мн. хугул) сахат, маджал «поле» от тар «поле», тур. ардала = ар. джарас, джулджул «колокольчик» от арда « длинная палка, жердь, веха, точило»;

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.193, запросов: 967