+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Повторы на звуковом (фонетическом) уровне в эрзянском и немецком языках : Типологический аспект исследования

Повторы на звуковом (фонетическом) уровне в эрзянском и немецком языках : Типологический аспект исследования
  • Автор:

    Липатова, Наталья Васильевна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Саранск

  • Количество страниц:

    169 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
0.1.Категория повтора как объект исследований: история вопроса 
0.2. Виды повторов на звуковом (фонетическом) уровне

Предисловие

0.1.Категория повтора как объект исследований: история вопроса

0.2. Виды повторов на звуковом (фонетическом) уровне

Глава 1. Аллитерация как вид повтора

на звуковом (фонетическом) уровне в эрзянском и немецком языках

1.1. Основные признаки аллитерации

1.2. Аллитерация в эрзянских и немецких памятниках раннего поэтического творчества

1.3. Аллитерация в современной эрзянской и немецкой поэзии

1.4. Стилистические функции аллитераций

Краткие выводы

Глава 2. Ассонанс как вид повтора на звуковом (фонетическом) уровне


в эрзянском и немецком языках
2.1.Основные признаки ассонанса
2.2. Типы ассонансов
2.3. Стилистические функции ассонансов
Краткие выводы
Глава 3. Звукоподражание как вид повтора
на звуковом (фонетическом) уровне в эрзянском и немецком языках
3.1. Природа звукоподражания и его место в системе языков
3.2. Классификация звукоподражаний
3.3. Стилистические особенности звукоподражания
Краткие выводы
Глава 4. Рифма как вид повтора на звуковом (фонетическом) уровне в эрзянском и немецком языках
4.1. Основные признаки рифмы
4.2. Виды рифмы
4.3. Стилистические функции рифмы

Краткие выводы
Заключение
Список использованной теоретической литературы
Список источников

ПРЕДИСЛОВИЕ
Данная диссертационная работа посвящена сопоставительному исследованию повторов на звуковом (фонетическом) уровне в двух разноструктурных языках - эрзянском и немецком.
Актуальность темы определяется тем, что языковые явления, имеющие типологические соответствия, привлекают в последнее время всё большее внимание лингвистов, т.к. в современной науке усиливается тенденция к синтезу знаний, к формированию нового интегративного мышления. Выбор темы также обусловлен отсутствием специальных исследований, посвящённых изучению звуковых (фонетических) повторов в мордовском языкознании (в отличие от немецкого).
Объектом исследования являются повторы на звуковом (фонетическом) уровне в эрзянском и немецком языках.
Предмет исследования - особенности функционирования повторов на звуковом (фонетическом) уровне в эрзянских и немецких художественных произведениях.
Цель исследования состоит в выявлении универсальных и специфических черт в функционировании повторов на звуковом (фонетическом) уровне в эрзянском и немецком языках. В рамках сформулированной нами цели предполагается решение следующих задач: 1) общая характеристика повтора как лингвистического явления, рассмотрение основных подходов к его изучению, описание его типов; 2) классификация звуковых (фонетических) повторов по виду повторяющихся звуков в сопоставляемых языках; 3) определение основных признаков конкретных видов повтора на звуковом (фонетическом) уровне; 4) исследование и сопоставительный анализ функционирования звуковых (фонетических) повторов в эрзянских и немецких художественных произведениях.
Выбор поставленных задач определяет научную новизну работы, которая состоит в том, что в ней впервые проводится исследование функционирования
до Суры ...»; Кутмордыя сеск виев кирьганзо ... (Сияжар 1973, 53) «Сразу я обняла шею его сильную ...»; Алов сюконясь тензэ Сияжар ... (Сияжар 1973, 97) «Низко поклонился ему сильный Сияжар ...».
В немецких аллитерационных стихах эта комбинация гласных звуков, следующих за созвучными согласными, также малоупотребительна. Например: chind, in chunincriche: chud ist mir al irmindeot (ХНЯ 1978, 10) «ребёнок в королевстве: известный всему народу»; thu biguol en Sinthgunt, Sunna era suister... (ХНЯ 1978, 8) «ты защити Зинтгунта, сына его сестры ...»;
У-А / A-У: Семия пурны, авакай, паксяв / И мон пурнан, авакай, паксяв ... (Paasonen 1939, 11) «Семья собирается, матушка, в поле /Ия собираюсь, матушка, в поле ...»; Кавто пельде, авакай, кундымизь, / Кардаз куншкас, авакай, ёртымизь...(Paasonen 1939, 12) «С двух сторон, матушка, меня подхватили, / Посреди двора, матушка, меня бросили ...»; Тон ... Сисем уеть калт кундыть ... (Paasonen 1938, 22) «Ты ...Семь плававших рыб поймал ...»; Андямо тукшнось калонь кундамо ... (Масторава 1994, 103) «Андямо пошёл рыбу ловить ...»; Вана, од цёра, саик сёрминенть. / Каик кургозот, порик ды нилик (Масторава 1994, 108) «Вот, парень, возьми письмецо. / Положи в рот, разжуй и проглоти»; Озасть луганть лангс валдо чинть каршо ... (Сияжар 1973, 50) «Сели на лугу против ясного солнца ...»; Ды каштмолезь минь тосо аштинек, / Кавто цецят прок вейкекс кутмордазь ... (Сияжар 1973, 54) «И сидели мы там молча, / Обнявшись, словно два цветка ... Киска мартояк теть а муевить ... (Сияжар 1973, 96)/И собакой ты их не сыщешь...».
Аллитерация, при которой за созвучными согласными следуют данные гласные, в ранней немецкой поэзии наблюдается часто. Например: sunufatarungo iro saro rihtun ... (ХНЯ 1978, 10) «сын и отец направили своё оружие ...»; dar uuirdit diu suona, dia man dar io sageta ... (ХНЯ 1978, 19) «там будет над тобой суд, там тебе это скажут ...»; unti im iro lintum luttilo wurtun — (ХНЯ 1978, 12) «иу его лип небольшие корни ...»;
И-А / A-И: Вай козо, козо сырине сараз пизэ тейсь ... (Paasonen 1939, 20) «Ой, где, где свила гнездо старенькая курица ...» - кроме примера простой

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.142, запросов: 967