+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Парные слова в тувинском языке

  • Автор:

    Ондар, Нелли Михайловна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Кызыл

  • Количество страниц:

    161 с. + Прил. (177с.)

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Общая характеристика работы
Изучение парных слов и слов-повторов в тувинском и родственных
ему языках
Глава I. ПАРНЫЕ СЛОВА В КЛАССЕ ИМЕН
1.1. Парные образования среди терминов родства, свойства и брачных отношений
1.2. Парные названия в составе анатомической лексики
1.3. Парные наименования объектов ландшафта
1.4. Парные наименования природных явлений
1.5. Парные наименования представителей фауны
1.6. Парные наименования представителей флоры
1.7. Парные наименования домашней утвари
1.8. Парные наименования орудий труда и транспортных средств
1.9. Парные наименования пищевых продуктов и кушаний
1.10. Парные наименования отвлеченных и абстрактных понятий
Глава II. ПАРНЫЕ СЛОВА В КЛАССЕ ГЛАГОЛОВ
2.1.1. Глагольные парные слова с синонимичными компонентами, не приобретающие интенсивного характера действия
2.1.2. Глагольные парные слова с синонимичными компонентами, приобретающие интенсифицирующую характеристику действия
2.2.1. Глагольные парные слова с несинонимическими компонентами
2.2.2. Глагольные парные слова с несинонимическими компонентами, развившие интенсифицирующее зна чение
Глава III. ПАРНЫЕ СЛОВА В КЛАССЕ АДЪЕКТИВОВ
3.1. Адъективные парные слова с синонимичными компонентами,
не приобретающие характеристики интенсивности признака
3.2. Адъективные парные слова с синонимичными компонентами, сложение которых приводит к усилению признака
3.3. Адъективные парные слова с несинонимичными компонентами
3.3.1. Адъективные парные слова, образованные несинонимичными
компонентами с изосемантичными соединяющимися лексемами
3.3.2. Адъективные парные слова, образованные несинонимичными
компонентами с разнохарактерными соединяющимися лексемами
3.3.3. Адъективные парные слова, образованные несинонимичными
компонентами с антонимичными соединяющимися лексемами
3.4. Грамматико-синтаксические особенности адъективных парных слов

Глава IV. ПАРНЫЕ СЛОВА В КЛАССЕ АДВЕРБИАЛЬНЫХ СЛОВ
4.1. Адвербиальные парные слова с суммирующе-собирательным значением
4.2. Адвербиальные парные слова с синонимичными компонентами, сложение которых приводит к усилению признака действия
4.3. Адвербиальные парные слова с изосемантичными соединяющимися лексемами
4.4. Адвербиальные парные слова с разнохарактерными соединяющимися лексемами
4.5. Адвербиальные парные слова с антонимичными соединяющимися лексемами
4.6. Производные адвербиальные парные слова
Глава V. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПАРНО-ПОВТОРНЫХСЛОВ
5.1. Полные повторы
5.1.1. Особенности глагольных повторов
5.1.2. Особенности повторов имен существительных
5.1.3. Особенности повторов имен прилагательных
5.1.4. Особенности повторов наречий
5.1.5. Особенности повторов числительных
5.1.6. Особенности повторов местоимений
5.1.7. Особенности повторов звуко-и образоподражательных слов
5.2. Трансформированные повторы
5.3. Фонетические особенности парных и парно-повторных слов
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ, ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В словарном составе тувинского языка, как и других тюркских языков, есть несколько типов образования номинативных единиц из двух лексем, организованных способом сложения на основе сочинительной связи. Количественно преобладающее место среди них занимают так называемые парные слова, представляющие собой словосочетания из двух цельнооформленных лексем, компоненты которых в семантическом плане либо сходны между собой, в определенной степени синонимичны, либо, напротив, обладают противоположными в каком-то отношении значениями, т.е. в известной мере антонимичны. Примеры: аал-чурт 1 ‘родина, родной край’ (из слов: аал ‘селение; дом’ + чурт ‘страна; край, местность; стойбище, жилье’), ажар-кежер ‘переходить через горы и переправляться через реки’ (из слов: аш- ‘переходить, переваливать (через гору)’ + кеш-‘переправляться (через реку)’), елуг-дириг ‘чуть жив (в болезненном состоянии)’, (из слов: олуг ‘мертвый, неживой’ + дириг ‘живой’), кывар-кыппас ‘тлеющий’ (из грамматических антонимов - положит, и отриц. форм прич. наст. вр. глагола кывар /хып-/ ‘гореть, загораться, разгораться’), иштин-даштын ‘везде, повсюду’ (из: иштин ‘внутри’ + даштын ‘снаружи’). Соединяясь между собой, компоненты парного слова приобретают словообразовательные значения собирательности, обобщенности, исчерпанности, интенсивности, многократности и т.п., благодаря чему они и предстают в качестве новых номинативных единиц.
Близкие, но не аналогичные в грамматическом и семантическом отношениях сочетания двух лексем составляются в одно слово и в том случае, когда в качестве компонентов повторяется одна и та же лексема. Этот морфолого-синтаксический прием, использующийся как в словообразовании, так и при словоизменении, обычно именуется удвоением (редупликацией см.: Виноградов В.А. 1990, 408). Различают повторы полные и трансформированные. Примеры; полные — улуг-улуг ‘болыпие-преболыние’, барза-барза — ‘в конце концов, в конечном счете’;
1 Здесь и далее по всей работе подчеркиванием отмечены парные слова, отсутствующие в Тувинско-русском словаре (Под ред. Э.Р.Теншпева. М., 1968) и в недавно вышедшем из печати первым томом Толковом словаре тувинского языка (Под ред Д.А.Монгуша. Новосибирск, 2003).
352). Чазыгларданкижихарынкажараар-дыр, угаан-сарыыл чуден арчуден артык мергежиир-дир (Даржай 1994, 151). ’От ошибок человек даже приобретает опыт, достаточно совершенствуется разум’.
кидин-тулук ‘самый разгар’ (ТувРСл, 239; кидин ‘самый разгар’, тулук ‘разгар, наивысшее напряжение’, ‘горячий, напряженный, страдный’ — ТувРСл, 239, 427); ‘страда’, ‘напряженная работа’; ср. хак. кии-тулук ‘нежданные заботы’, ‘напряженная работа’, ‘неожиданная болезнь’ — ХакРИЭСл, 41).
эртем-бнлиг ‘образование’, ‘учение’ (ТувРСл, 619; эртем ‘наука, знание’, билиг ‘знание, знания’, ‘понятие’, ‘образование’ — ТувРСл, 619, 103); ср. монг. эрдэм бэлиг ‘культурность’ (Бертагаев 1971, 56). Митя база удатпаанда эртем-билиг хайдынып, тврээи чуртунче чорупкан (Кудажы 1996, 295). ‘Митя тоже вскоре уехал разыскивать учебу’.
чуткул-сорук ‘стремление’ (чуткул ‘стремление, рвение, тяготение’, ‘прорыв’, сорук ‘воля’, ‘стремление, желание’, ‘вдохновение’ — ТувРСл, 552, 384). Чоокку каш чылдарда бодумнун, чуткул-соруумну ввренири кылдыр шилип алганымиы Надеждага бирдеи-бирээ чокка тайылбырлаи бердим (Бегзи 1995, 51). ‘Я откровенно объяснил Наде, что в ближайшие несколько лет, своим желанием выбрал учебу’.
бодал-сагыт ‘то, о чем думает и вспоминает человек’ (бодал ‘дума’, ‘мысль’, ‘идея’, ‘мнение’, сагыш ‘ум’, ‘мысль, замысел’, ‘намерение, умысел’, ‘мечта, желание’ — ТувРСл, 107, 361). Самантабаадраиьщ вргул-свцу дег, бурганиарныц болгаш кижилерииц боттуг болгаш бодал-сагыжы-биле кылганы вргулдери чер-делегейни чедиштир долар-ла болзунам (А-к. 1999, 34). ‘Как дары Самантабаадры, пусть полностью наполняет землю реально и мысленно преподнесенные дары богов и людей’.
кочу-шоот ‘насмешка’ {кочу ‘насмешка, презрение’, ‘пародия’, шоот ‘насмешка, издевательство’, лит. ‘юмор’ — ТувРСл, 254, 578). Биеэги-ле кочу-шоот (Кудажы 1996, 79). ‘Давнишние насмешки’. Мацгыр чейзец бодаарга, ол каткы-итки, кочу-шоот Барык иштинге сыцышпас (Кудажы 1996, 140). ‘Мангыр чейзенгу казалось, что эти смешки и насмешки переполнили долину Барыка’.
мээ-медерел ‘сознание’ {мээ ‘мозг’, медерел ‘сознание’ — ТувРСл,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Фонетика мокшанских диалектов : в лингвогеографическом аспекте Кукушкина, Нина Филипповна 2012
Историко-лингвистический анализ татарских прозвищ Гасимова, Светлана Иргизовна 2006
Обрядовый свадебный текст осетин : лексика, семантика, символика Абаева, Фатима Олеговна 2013
Время генерации: 0.108, запросов: 967