+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексика некалендарных обрядов Правобережного Полесья (на материале свадебного обряда)

Лексика некалендарных обрядов Правобережного Полесья (на материале свадебного обряда)
  • Автор:

    Романюк, Петр Федорович

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Киев

  • Количество страниц:

    295 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Среди множества работ, в которых исследуется /исследовалась/ свадьба украинского народа, очень и очень мало таких, которые были бы посвящены описанию и изучению свадебной терминологической лексики, хотя она является неотделимой составной ее частью, которая служит для "обозначения отдельных обрядовых актов и элементов, лиц, предметов и их функций, разграничивая их, выделяя и противопоставляя друг другу по ряду признаков" /410, с.211/. Сказанное выше не означает, конечно, что свадебная лексика вообще не интересовала ученых: ее фиксировали в описаниях свадебных обрядов, в словарях, иногда привлекали при анализе того или иного обрядового действия и т.п., но комплексного ее исследования, т.е. исследования во взаимосвязи с особенностями свадьбы, пока нет. Современное же состояние диалектологии,этнографии, фольклористики "ставит ряд новых задач, решение которых возможно лишь на основании комплексного подхода к предмету исследования" /там же, с.211/. 
Среди множества работ, в которых исследуется /исследовалась/ свадьба украинского народа, очень и очень мало таких, которые были бы посвящены описанию и изучению свадебной терминологической лексики, хотя она является неотделимой составной ее частью, которая служит для "обозначения отдельных обрядовых актов и элементов, лиц, предметов и их функций, разграничивая их, выделяя и противопоставляя друг другу по ряду признаков" /410, с.211/. Сказанное выше не означает, конечно, что свадебная лексика вообще не интересовала ученых: ее фиксировали в описаниях свадебных обрядов, в словарях, иногда привлекали при анализе того или иного обрядового действия и т.п., но комплексного ее исследования, т.е. исследования во взаимосвязи с особенностями свадьбы, пока нет. Современное же состояние диалектологии,этнографии, фольклористики "ставит ряд новых задач, решение которых возможно лишь на основании комплексного подхода к предмету исследования" /там же, с.211/.


Для всестороннего и полного изучения лексической системы языка /независимо от того, имеется в виду исследование его современного состояния или исторического развития/ необходимо по возможности полное описание отдельных пластов лексики, отдельных ее тематических групп, особенно словарного состава диалектов. Изучение украинской диалектной лексики остается до сих пор чрезвычайно актуальной проблемой языкознания /150, с.19-20/. Отсутствие детальных лексических атласов /как национального, так и региональных/, недостаточное количество областных и тематических диалектологических словарей, монографий, посвященных анализу диалектных лексических систем в целом или отдельных тематических групп создает некоторые трудности в определении особенностей украинских диалектов, в изучении их генезиса /294,с.6/.
Явно недостаточно изучена и лексика, относящаяся к духовной народной культуре, к народной обрядности,- обрядовая терминология. А между тем это очень важная составная часть лексической системы. Обрядовая терминологическая лексика ценна прежде всего тем, что она представляет собой глубокую древность. Она, будучи обременена "дополнительными надьязыковыми символическими функциями, связями и оппозициями, ...сохраняет и выявляет, как правило, наиболее архаические стороны своей семантики..." /413,с.365/ Такие особенности обрядовой терминологической лексики дают возможность выявить, выделить наиболее древние /или сравнительно древние/ стороны ее семантики, что имеет большое значение для этимологии, истории языка и народа.
Но не только этим ценно детальное изучение обрядовой терминологии. Вследствие того, что она связана с одним из главных ком-

понентов духовной культуры народа - обрядами, анализ упомянутой лексики дает возможность делать некоторые выводы о взаимосвязи материальной и духовной культуры народа, о его миропонимании и т.п., так как "в языке, лексике отражается не только внешний,материальный мир, - в ней концентрируется и продолжает жить мысль древнего человека, его представления и мировосприятие"/247,
Еще более выросла актуальность изучения обрядовой терминологической лексики в связи с развернувшейся работой по подготовке Лексического атласа украинского языка /о названном атласе более детально см., например, 147,с.13-24; 146,с.84-88 и др./.
Интерес к комплексному изучению народных обрядов /особенно бытового цикла/ вышеперечисленным не ограничивается. Он значительно шире и вызван не только научными, но и практическими соображениями. В частности, назревшей необходимостью выработать новые формы обрядов и обычаев, но такие, которые включали бы в себя прогрессивные элементы традиционных обрядов /360,с.18; 245, с.15 и др./.
Особое место среди обрядов и обычаев такого рода занимает свадебный, так как он связан с "основным условием существования всякого народа - с его воспроизведением" /288,с.4/. В связи с этим названный обряд является наиболее широким, разветвленным и наиболее сохранившимся /277,1,с.491; 451,с.10/, что делает его и наиболее ценным с научной точки зрения.
Украинской свадьбе посвящено большое количество научных работ /см.библиографию в конце работы/, но все же задача ее всестороннего изучения не сходит с повестки дня /343,с.3/. Особенно это касается сбора фактического материала, фиксации его и ввода в научный оборот, так как, несмотря на известную стойкость, свадебный обряд все же подвергается значительной нивелировке, ряд его элементов сокращается или вообще исчезает /144,е.П0-1П;
48,с.6; 309,с.94; 107,с.27; 42,с.48,68 и др./, вследствие чего выходит из употребления соответствующая терминология.
Среди множества работ, в которых исследуется /исследовалась/ свадьба украинского народа, очень и очень мало таких, которые были бы посвящены описанию и изучению свадебной терминологической лексики, хотя она является неотделимой составной ее частью, которая служит для "обозначения отдельных обрядовых актов и элементов, лиц, предметов и их функций, разграничивая их, выделяя и противопоставляя друг другу по ряду признаков" /410, с.211/. Сказанное выше не означает, конечно, что свадебная лексика вообще не интересовала ученых: ее фиксировали в описаниях свадебных обрядов, в словарях, иногда привлекали при анализе того или иного обрядового действия и т.п., но комплексного ее исследования, т.е. исследования во взаимосвязи с особенностями свадьбы, пока нет. Современное же состояние диалектологии,этнографии, фольклористики "ставит ряд новых задач, решение которых возможно лишь на основании комплексного подхода к предмету исследования" /там же, с.211/.
Свадебная терминологическая лексика отражает в языке обряд, и вследствие этого с ее помощью можно более полно и глубоко изучить и выявить происхождение и значение некоторых элементов свадьбы. И лингвисты, и этнографы с успехом используют это, применяя для исследования предмета данные и этнографии, и языковедения, особенно такого его раздела, как диалектология.
Образцом комплексного подхода к изучению явлений народной культуры и терминологии является, например, работа О.Н.Трубачева "Ремесленная терминология в славянских языках /Этимология и опыт

д р у к к’1 - девушки одного возраста с невестой - составляли дружину невесты, т.е. были представителями одной и той же половозрастной группы.
Есть немало указаний на то, что дружину жениха составляли именно неженатые. Так, П.В.Шейн, описывая свадебный обряд в Холопеничах Борисовского у. Минской губ., отмечал, что, кроме всех чинов, жених составлял себе дружину из молодых неженатых родственников и знакомых, с которыми ехал забирать невесту в свой дом /259,т.1,ч.П,с.159/. А.Терещенко, описывая тоже белорусскую свадьбу, заметил, что в некоторых селах жених и его друзья верхом ехали к невесте в красных шапках, все, кроме молодого, перевязанные белыми рушниками /53,с.469/. В минско-молодеченских говорах дружина - это ’шаферы и шаферки’ /262,11, с.55/. В.Охримович тоже отмечал, что дружину бояр составляли "одни парубки, подобно тому, как дружек - девушки" /306,П,сЛ0/. Невесту выкупают чаще всего неженатые участники свадьбы из рода жениха. Из сказанного можно сделать вывод, что термин дружина /однокоренной с терминами дружок, дружка/ называл группы неженатых и незамужних участников свадьбы.
Термин дружина имеет несколько значений /см. например, 469, т. У, с. 134-135/. В Полесье зафиксированы значения ’свадебный поезд жениха’, ’род невесты, идущий на угощение в дом жениха’ /собственные записи/. Б.Д.Гринченко указывает значение ’каждый из супругов’, ’товарищи, дружина, слуги’ /354,т.I,с.488/. Авторы словаря украинского языка подают значения этого слова ’замужняя женщина в отношении к своему мужу’, с пометкой "устаревшее", ’женатый человек в отношении к своей жене’, ’группа, отряд, добровольное объединение людей, созданное с какой-нибудь целью’, ’В древней ^уси - вооруженный отряд, который составлял

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.333, запросов: 967