+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Адыгизмы и аспекты их освоения в русскоязычной литературе

  • Автор:

    Хагасова, Таисия Хамзетхановна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Нальчик

  • Количество страниц:

    168 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Культурно-исторические и социально-экономические предпосылки
заимствования адыгизмов русским языком
§ 1. Отражение русско - адыгских связей в фольклоре
§ 2. Воєнно - политические и торговые отношения адыгов с
Россией
§ 3. Русско-адыгские культурно-исторические контакты
ГЛАВА ВТОРАЯ
Лексико-тематическая классификация адыгизмов в русском
языке
§ 1. Проблема системности лексики в современной лингвистике
§ 2. Лексико-тематическая система - один из способов группировки словарного состава языка
§ 3. Типы заимствований:
1. Заимствования
2. Экзотизмы
3. Вкрапления (варваризмы)
§ 4. Лексико-тематическая классификация адыгизмов
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Освоение адыгизмов в русском языке
§ 1. Особенности функционирования адыгизмов в русскоязычных
произведениях
§ 2. Разработка адыгских заимствований в русской лексикографии и энциклопедической литературе

§ 3. Основные аспекты ассимиляции адыгских слов в русском
языке
1. Графический аспект (преобразование)
2. Фонетический аспект (ассимиляция)
3. Словообразовательный аспект (активность)
4. Морфологический аспект (адаптация)
5. Семантический аспект (переосмысление)
6. Лексический аспект (освоение)
7. Орфографирование адыгизмов в русском языке
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
СЛОВАРЬ АДЫГИЗМОВ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Изучение взаимодействия языков в широком плане с выходом за пределы генетически родственной языковой семьи в настоящее время с новой силой привлекает внимание языковедов. Повышенный интерес к вопросам древних исторических контактов, к проблеме субстрата и взаимовлияния разносистемных языков объясняется тем, что сравнительно - историческое и сравнительно - типологическое изучение родственных и неродственных языков открывает широкий простор для общетеоретических выводов, а это в сочетании с этнографическими находками помогает в значительной степени освещению многих сторон истории языков народов России.
Масштабы взаимодействия неродственных языков зависят от характера контактов между ними, и они протекают по-разному на разных ярусах языка. Наиболее интенсивно они протекают на лексическом и фонетическом уровнях (Балкаров 1977: 70).
Невозможно найти хотя бы один язык, который не имел бы заимствований. При этом объем их может достигать очень больших размеров, как, например, в английском и албанском, и быть весьма ограниченным, как в ирландском (Ахунзянов 1968: 215).
Заимствование - это универсальное языковое явление, заключающееся в акцепции одним языком лингвистического материала из другого языка вследствие экстралингвистических контактов между ними, различающихся по уровню и формам. Изучение этого процесса как результата тесных контактов между народами и их языками имеет важное значение для решения

ряда лингвистических проблем, а также вопросов, связанных с историей, археологией, психологией и другими науками (Володарская 2002: 96).
При изучении данного вопроса необходимо уточнить, что следует понимать под заимствованием и какие слова можно отнести к их разряду. С этим, естественно, связаны и следующие вопросы: какие разновидности

ГЛАВА ВТОРАЯ
Лексико-тематическая классификация адыгизмов в русском языке § 1. Проблема системности лексики в современной лингвистике
Лексикология является сравнительно молодым разделом языкознания в мировой лингвистике, но имеет богатую историю, свою методику исследования и представляет в настоящее время целостную систему науч- , ных дисциплин.
Еще в конце XIX века, исследуя состояние науки о языке, И. А. Бодуэн де Куртенэ предрек: «Лексикология, или наука о словах, как отдельная ветвь грамматики, будет творением XIX века» (Бодуэн де Куртенэ 1963: 17).
Становление русской лексикологии относится к советскому периоду развития отечественного языкознания. Развитие практической и теоретической лексикографии, отмеченное в последние годы крупными достижениями, стимулируется в первую очередь задачами национальнокультурного и языкового строительства. Издано более 4000 словарей, значительная часть которых переведена на зарубежные языки или использована в качестве образцов при составлении различных словарей и энциклопедий (Апажев 1992: 62).
В основе развития лексикологии с самого начала лежали два фундаментальных теоретических положения, сформулированных в работах крупнейших представителей русского языкознания предшествующего периода - Ф. Ф. Фортунатова, И. А. Бодуэна де Куртенэ, А. А. Шахматова, М. М. Покровского, Л. В. Щербы, В. В. Виноградова и др. Это были идеи системности языка. Данные положения относятся к общей теории языка, но имеют исключительно важное значение для лексикологии, ибо именно в области лексики единство указанных характеристик языка выступает

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.120, запросов: 967