+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Конструкции вывода-обоснования в современном мокшанском языке

Конструкции вывода-обоснования в современном мокшанском языке
  • Автор:

    Сокорова, Ирина Павловна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Саранск

  • Количество страниц:

    151 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1 Теоретические основы изучения конструкций вывода-обоснования: история вопроса 
1.2 Дифференциальные признаки конструкций вывода-обоснования


Содержание
Введение
Глава 1. Характеристика конструкций вывода-обоснования в современном мокшанском языке

1.1 Теоретические основы изучения конструкций вывода-обоснования: история вопроса

1.2 Дифференциальные признаки конструкций вывода-обоснования

1.3 Семантическая характеристика конструкций вывода-обоснования

1.4 Вербализация модуса в компоненте вывод

1.4.1 Вербализация модуса мнения / полагания в компоненте вывод

1.4.2 Вербализация модуса воли в компоненте вывод

1.4.3 Выражение оценки в компоненте вывод

1.5 Функционирование темпоральных форм в конструкциях вывода-обоснования


1.5.1 Понятие пространственно-временной локализации
1.5.2 Пространственно-временная локализация компонентов вывод
и обоснование
Краткие выводы
Глава 2. Синтаксические гииы конструкций вывода-обоснования в современном мокшанском языке
2.1 Конструкции вывода-обоснования в системе сложносочиненного предложения
2.1.1. Сложносочиненные предложения с противительнопричинными отношениями как синтаксическая форма конструкций

вывода-обоснования
2.1.2 Сложносочиненные предложения с противительноусловными отношениями как синтаксическая форма конструкций
вывода-обоснования
2.2 Конструкции вывода-обоснования, оформленные
сложноподчиненными предложениями
2.2.1. Конструкции вывода-обоснования в форме
сложноподчиненного предложения с придаточным причины
2.2.2 Конструкции вывода-обоснования в форме
сложноподчиненных предложений с причинно-условными отношениями
2.2.3 Конструкции вывода-обоснования с лексемой въдь «ведь»
2.3 Конструкции вывода-обоснования в системе бессоюзного сложного предложения
2.3.1 Грамматическая природа конструкций вывода-обоснования, оформленных бессоюзным сложным предложением
2.3.2 Пунктуационная организация конструкций вывода-
обоснования в форме бессоюзного сложного предложения
2.3.3 Средства связи между предикативными частями в конструкций вывода-обоснования, представленных синтаксической формой бессоюзного сложного предложения
2.3.4 Семантический анализ конструкций вывода-обоснования, оформленных бессоюзными сложными предложениями
2.4 Конструкции вывода-обоснования как композиционный прием организации текста в современном мокшанском языке
2.4.1 Текст как смысловое, структурное и модальное единство
2.4.2 Структурно-семантическая характеристика конструкций вывода-обоснования как текстовых единиц
Краткие выводы

Заключение
Список использованной научной и научно-методической
литературы :
Список источников

«картинку», представляет событие как «визуальный объект» (Коммуникативная грамматика, 1998: 415). В мокшанском языке, например: Няеви - вачеда. Улема, пекце копорезт токась, няк, мяндевоть (Девин, 2002: 81) «Видно - голоден. Наверное, живот к спине прилип, ишь, согнулся»; И, въдна, ужялъкс арась тейст [аватненди] велень цёрась: ацасть вярдень полкати одеяла, путсть тодуня, лаподсть нинге фкя одеяла — вельхтямс... (Кишняков, 1979:47) «И, видно, им [женщинам] стало жалко деревенского парня: постелили на верхнюю полку одеяло, положили подушечку, еще одно одеяло - накрыться»
Частноперцептивный способ фиксирует другие каналы сенсорного познания действительности, например: а) слуховой: ... кусторкснень еткса морась кодама-бъди нармонъ. «Морасъ» валсь, шять, афи проке ладяль, нармонць молясь стама еайгяльхть, мярьгат, кати суви, кати мявксни (Тяпаев, 1991: 106) «... в кустах пела какая-то птица. Слово «пела», возможно, не совсем подходило: птица издавала такие звуки, как будто не то скулит, не то мяукает»; б) осязательный: Кядъгонясъ, улема, ащесь моторть ваксса, эсонза ведсь лямбоняль и ляпоняль, маряйне, сапоньфтома кепсесь шовня шамакедезень лангса (Девин, 2002: 88) «Посуда, наверное, лежала рядом с мотором, вода в ней была тепленькой и мягонькой, я чувствовал, без мыла на лице появлялась пена».
Интерпретационный способ изображения действительности предполагает, что к описанию ситуации примешивается эмоциональнооценочная реакция говорящего на нее, «осмысление события, включение его в причинно-следственные связи» (Коммуникативная грамматика, 1998: 415). Например: ... Кунардонь фкя тунданя синь [цёранятне] ялгань келеса срхкасть варсиень и сязьгатань пизонь розаряма. Тиезь или аш эсь тевенон, тянь тяни афи мяляфтсы. Улема, обжазь чикорды и каркнай толгафнень - меки самстост поесть синь палас (Кудашкин, 1996: 105) «... Однажды давней весной они [ребята] с друзьями собрались разорять вороньи и сорочьи

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Отрицание и средства его выражения в башкирском языке Нугаманова, Илюза Раисовна 2013
Адыгские заимствования в русском языке Хагасова, Таисия Хамзетхановна 2004
Деепричастие в бежтинском языке Бектемирова Патимат Магомедгаджиевна 2016
Время генерации: 0.238, запросов: 967