+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Исследование частей речи в калмыцком языке XVIII века : На материале деловых писем

  • Автор:

    Асирова, Нина Дмитриевна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    272 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
Г лава I. Основные понятия и принципы классификации частей речи
1.1. Из истории изучения частей речи
1.2. Принципы классификации частей речи
1.3. Самостоятельные и служебные части речи
1.4. Классификация словоформ по синтаксической функции
1.5. Классификация словоформ по семантическому принципу
1.6. Классификация словоформ по морфологическому
принципу
1.7. Классификация словоформ по словообразовательному
принципу
Г лава II. Именные части речи в языке писем XVIII века
2.1. Имя существительное
2.2. Имя прилагательное
2.3. Имя числительное
2.4. Местоимение
Глава III. Глагол в языке писем XVIII века
3.1. Общая характеристика
3.2. Семантика глагола
3.3. Морфологические категории глагола
3.3.1. Объем глагольной лексемы
3.3.2. Инфинитив
3.3.3. С прягаемые формы глагола
3.3.3.1. Формы наклонения
3.3.3.2. Категория залога
3.3.4. Причастие
3.3.5. Деепричастие
Глава IV. Наречие и другие неизменяемые части речи
в языке писем XVIII века
4.1. Наречие
4.2. Модальные слова
4.3. Послелоги
4.4. Частицы
Заключение
Список литературы
Приложение

Введение
В последние десятилетия повысился интерес к старописьменному калмыцкому языку на "тодо бичиг". И это не случайно: за тридцать лет в Элисте прошли две большие конференции, посвященные созданию письменности "тодо бичиг" и основателю его Зая-Пандите (1968 г. и 1998 г.). За это время появились публикации, в которых рассматривались история создания ойратской письменности "тодо бичиг" (Д.А.Павлов, 1962, П.Ц.Биткеев, 1998), эпистолярный стиль старописьменного калмыцкого языка (Д.А.Сусеева, 1968), диалектная основа старокалмыцкой письменности (Н.Н.Убушаев, 1969), структура письменных документов XVIII века (Н.О.Кокшаева, 1998), правовая лексика ойратской письменности ХУП-ХУШ вв. (Д.Б.Гедеева, 1999) и другие.
Благодаря этим и другим публикациям монголистика обогатилась сведениями о звуковой системе, словарном составе и грамматическом строе калмыцкого языка ХУН-Х1Х вв. Однако многие вопросы, связанные со старокалмыцким письменным языком, остаются нерешенными, что отражается на состоянии и уровне исследований в этой области. Достаточно указать на терминологический разнобой в определении того, какие письменные памятники следует называть ойратскими, а какие калмыцкими. Но самое главное, до настоящего времени нет полного лингвистического анализа письменных памятников калмыцкого литературного языка. К их числу относятся письма калмыцких ханов XVIII века, которые хранятся в Национальном архиве Республики Калмыкия и в других архивах и музеях страны.
Письма калмыцких ханов и других владетельных лиц представляют собой памятники деловой письменности. В них отразилась живая речь калмыков первой половины XVIII века. На сегодняшний день письма остаются единственным источником по деловому стилю калмыцкого литературного языка периода Калмыцкого ханства. Язык писем служит

и -ту (-ту). Окончание -ду (-ду) появлялось в тех словах, где основа оканчивалась либо на гласный звук, например, хуби-ду "части" (199), Басали-ду "Василию" (326), угэ-ду "слову" (189), уйилэ-ду "делу" (378), эцэгэ-ду "отцу", зэргэ-ду "в ряду" (218), зоуху-ду "в яме для разведения огня" (390), курээ-ду "монастырю, лагерю" (270), дээрмээ-ду "разбойнику, грабителю" (351), ачи-ду "благодеянию" (332), либо на согласные звуки [л], [м], [н], [нг], [р], например, худал-ду "у лжи" (318), квл-ду "у подножия" (201), мвсун-ду "на льду" (252), убул-ду "зимой" (230), гэгээн-ду "светлости" (65), тэмээн-ду "верблюду" (282), туркэмэн-д у "туркмену" (107), хайиран-ду "милости" (65), нукэн-ду "в яме" (315), эзэн-ду "хозяину" (65 Дасанг-ду "Дасангу" (203), Тэнг-ду "на Дону" (211), Эжил-ду " на Волге" (26), куур-ду "беседе" (100), амун-ду "на устах" (159), орон-ду "в стране" (67), усун-ду "в воде" (210).
Окончание -ту (-ту) появлялось во всех остальных случаях, например, губарнад-ту <русск. "губернатору" (309), бэлэг-ту "подарку" (135), хасаг-ту "киргизу" (124), забсар-ту "в промежутке" (133), Ахаш-ту "в Царицыне" (71), Бухаар-ту "в Бухаре" (77), цэриг-ту"в войске" (12), дврбвд-ту "дербету" (102), кэрэг-ту "делу"(296), гэр-ту "в юрте, доме"(208), хоног-ту "в сутки" (376), базар-ту "на базаре"(54), кэшиг-ту "счастью" (166), улус-ту "народу" (65), сэркэс-ту "черкесу" (46), Сэмбур-ту "в Симбирске" (364), орус-ту "русскому" (251), боодог-ту "на пруду" (46), бэлчир-ту "у устья" (65).
"Дательно-местно-временной падеж в монгольских языках выражает локализацию в пространстве и времени, что дает нам право называть его дательно-местно-временным падежом.
В классическом языке дательно-местно-временной падеж выполнял функцию общенаправительного местного падежа, что дает основание считать, что в прошлом он был направительным падежом со значением цели, причины, обстоятельства" [137, с. 147].
Основные значения, передаваемые дательно-местным падежом:
1) место действия: Тэндэки нутугту мани санажи байидаг халимаг

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Лексика охоты и рыболовства в диалектах хакасского языка Боргояков, Владислав Александрович 2001
Лексика физической культуры эвенов Роббек, Гаврил Васильевич 2008
Хайдакский диалект даргинского языка Темирбулатова, Сапияханум Муртузалиевна 2006
Время генерации: 0.178, запросов: 967