+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Животноводческая лексика в говорах анцухского диалекта аварского языка

Животноводческая лексика в говорах анцухского диалекта аварского языка
  • Автор:

    Саламова, Заира Магомедгаджиевна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    147 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Введение 0.1. Общая характеристика работы 
Цель и задачи исследования. Настоящая работа ставит себе целью дать подробную характеристику богатой и многообразной животноводческой лексики восьми говоров анцухского диалекта аварского языка на современном этапе его развития. Поскольку регион проживания анцухцев является краем интенсивного горного земледелия и животноводства, то выбор пал именно на исследование животноводческой лексики.


Введение 0.1. Общая характеристика работы


В последние два десятилетия в дагестановедении, в том числе и в ава-роведении, большое внимание уделяется изучению отраслевой лексики. В связи с интенсивным развитием культуры, науки и техники и миграционных процессов происходят значительные изменения в лексике аварского языка и его диалектов. Соответственно особую значимость приобретает исследование отраслевой лексики, в особенности животноводческой лексики аварского языка.
Объектом исследования является животноводческая лексика восьми говоров (анцросунхадинского, бухнадинского, ташского, тивийского, тлебе-лальского, тлянадинского, томуринского, чадаколобского) анцухского диалекта аварского языка.
Актуальность исследования. Известно, что лексика, преимущественно ее словарный фонд, подвержена разнообразным изменениям. Эта особенность привлекает к себе внимание исследователей, поскольку она может дать богатейший материал, способный пролить свет на пути становления и развития данного конкретного языка, свидетельствовать о связях и контактах между носителями как родственных, так и неродственных языков. А это, в свою очередь, имеет немаловажное значение для разработки вопросов истории носителей того или иного языка.
Выбор темы диссертации продиктован отсутствием подобных исследований на материале анцухского диалекта аварского языка и потребностью в создании основ лексикологии аварского языка.
Несмотря на общепризнанную в дагестановедении неотложность изучения отраслевой лексики в конкретных языках, в том числе в диалектах и говорах, до последнего времени такие монографические исследования отсутствовали. Богатый пласт животноводческой лексики, представленный в мно-

гочисленных диалектах и говорах аварского языка, в целом оставался вне поля зрения исследователей. Исключение составляют немногочисленные статьи 3. Н. Джапаридзе, М. М. Магомедханова, П. А. Саидовой и И. К. Га-руновой, посвященные отдельным вопросам животноводческой лексики аварского языка и его отдельных диалектов. Поэтому сбор, фиксация и анализ животноводческой лексики, интерпретация ее в историко-сравнительном аспекте имеют важное научное и практическое значение, особенно в теории и практике изучения аварского языка.
Вместе с тем, одной из актуальных задач дагестановедения остается всестороннее изучение диалектов и говоров, которые не только обогащают литературный язык, но и представляют самостоятельный объект исследования.
Цель и задачи исследования. Настоящая работа ставит себе целью дать подробную характеристику богатой и многообразной животноводческой лексики восьми говоров анцухского диалекта аварского языка на современном этапе его развития. Поскольку регион проживания анцухцев является краем интенсивного горного земледелия и животноводства, то выбор пал именно на исследование животноводческой лексики.
Намеченная цель определяет решение следующих задач:
Т. Сбор и фиксация всей животноводческой лексики говоров анцухского диалекта и ее систематизация в сопоставительном плане.
2. Систематизация и классификация лексики животноводства по лексико-тематическим группам, сравнивая с материалами аварского литературного языка.
3. Проведение структурного, семантического, в отдельных случаях и этимологического анализа лексем.
4. Выявление лексико-семантических особенностей животноводческой лексики.

5. Классификация животноводческой лексики по составу ее слоев и пластов с выявлением исконных и заимствованных лексем; выделение собственно диалектной лексики по животноводству.
Научная новизна исследования. В предлагаемой работе впервые сделана попытка собрать, систематизировать и по мере возможностей проанализировать животноводческую лексику говоров анцухского диалекта аварского языка, образующих микролексику в составе лексического фонда аварского языка. Здесь впервые вводится в научный оборот значительный ранее неизвестный материал, отражающий результаты полевых исследований.
Степень разработанности темы. Специальные монографические исследования по животноводческой лексике говоров анцухского диалекта аварского языка до настоящего времени отсутствуют. В научных трудах ряда исследователей анцухского диалекта затронуты лишь отдельные вопросы животноводческой лексики или же соответствующий материал привлекался в сравнительно-сопоставительных исследованиях по дагестанским языкам.
Методологическая основа исследования определяется важностью изучения языка, особенно его словарного фонда, во взаимоотношениях и взаимосвязях лексики с другими видами хозяйственной и общественной деятельности, с учетом межъязыкового взаимодействия, а также актуальностью сохранения и развития лексического богатства языка.
Научной базой исследования явились труды по кавказским, в особенности по дагестанским, языкам, посвященные проблемам лексикологии, в том числе и отраслевой лексики. При рассмотрении вопросов лексики, в частности животноводческой, исходили из теоретических положений, выдвинутых в трудах отечественных и зарубежных исследователей по вопросам лексикологии.
Теоретическая значимость исследования. Актуальность и научная новизна работы определяют ее теоретическое значение. Результаты данной

по разному: илхъи (анцр.), яхи (том., тлеб.), чвал рехъен (чад.), чвазул рехьед (том.).
Определение породы лошадей тесно связано с их назначением в хозяйстве а также с экстерьером. Горцам известно несколько пород лошадей: “местная” или “горная” порода - муг!рул чу (во всех говорах), используемая обычно для перевозки грузов, и поэтому именуется она еще и “рабочей” -х1алт1ул чу; “чеченская лошадь” - чачан-чу (во всех говорах) отличается красивой статью (высокая, длинная, с удлиненной формой головы, используется для верховой езды, а также в скачках). Соответственно верховая лошадь называется рек1анаб чу (анцр.), т1а рек1анаб чу (таш.), рек1анаб, рек!адул чу (том.), рук1нул чу (тлеб.), рек1анаб чу (тлян.); “скаковая лошадь” - бекеринаб чу (анцр., таш., тлеб.), бекернаб чу (том., тлян.); “степная плоскостная лошадь” - лъарагI чу; “приземистая порода с толстой шеей и толстыми ногами” используется для перевозки тяжелых грузов; чорход т1инаб (анцр., том., тлян.), т1ухъаб чу (чад.);“пышногрудая лошадь” именуется: тулпар-тайпа чу (анцр.), кар керчаб чу (том.), кар бицаяб чу (тлян.). Особо ценится порода лошадей с удлиненными копытами и длинным хвостом, приспособленная для езды по горным дорогам. Кляча обозначается: загЬтаб чу (анцр., том., тлян.), пайда гъеч1еб чу (тлян.); “кастрированный конь” - бетелаб чу (чад.), ябу (том., тлеб., тлян), сули гъубураб чу (анцр., таш., тлян.).
Существует ряд слов и словосочетаний, характеризующих нрав, поведение лошади: х!ама-чу (во всех говорах), х1енцаб чу (тлян.), “доброход” (не требующая понукания); рах1атаб чу (анцр., таш.); г!одо биччараб чу (бух., тлян., том.) “добрый, смирный (о лошади)”; г1амал мекъаб чу (анцр., тлян.), гьод теъаб чу (чад.), г1амал гвегааб чу (таш., том.) “упрямая, норовистая лошадь”; гванзаб чу (анцр., таш.); геинзаб чу (тлян., том.) “трудноуправляемая, не поддающаяся объездке”; огъу бегънараб чу (тлян.), кушегноб чу (чад.) “брыкун”; хехаб чу (анцр., чад., тлеб., таш.), лебалаб, сарсахаб чу (том.), сая-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Лексическая стилистика кумыкского языка Мусалаев, Анвар Канбулатович 2005
Значение научной деятельности Карла Мюленбаха для развития норм латышского литературного языка Друвиете, Ина Петровна 1985
Междометия в удмуртском языке Широбокова, Светлана Николаевна 2013
Время генерации: 0.142, запросов: 967