+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционирование и развитие русской дипломатической терминологии в XVIII веке

  • Автор:

    Сергеева, Марина Федоровна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1993

  • Место защиты:

    Одесса

  • Количество страниц:

    257 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАЗА I. ИМЕНОВАНИЙ ДОЛЖНОСТНЫХ. Ж|, ОБЕСПЕЧЙМадйХ
СЛУЖБУ ДИПЛОМАТИИ
§ I. Термины оо значением "дипломатический агент"
а русском языке ДУШ века
§ 2. Термины, обозначавшие служителей внутригосударственного учреждения иностранных дел шш иностранного дипломатического представительства .............................................. ^
вывода
ГЛАВА П. НОМИНАЦИИ йВЛЕНШ СФЕРЫ УЕДРУНАРОДНЫХ

ОТНОШЕНИЙ
§ I, Терминологические единицы, связанные с понятиями мира, войны, безопасности и дружбы народов
§ 2. Выражение понятий "дипломатические сношения",
"переговоры" в русском языке ХУ1 века
§ 3. Термины, обозначающие понятия "посредничество", 9международное совещание"
§ 4. Способы выражения понятия "международное объединение , союз"
§ 5. Термины, являющиеся названиями международных
обязательств
§ 6. Наименования актов дипломатии з русском языке
ХУШ века
§ 7. Термины дипломатического этикета, посольской
привилегии
ВЫВОДЫ

ГЛАВА Ш. НАВШНОйАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ И АКТОВ
ИХ РАТИФИКАЦИЙ
§ I. Наименование договоров
§ 2* Обозначение актов ратификации международного
договора
§ 3. Наименования частей международного договора..,
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
САШОК ИСТОЧНИКОВ й Ш СОКРАЩЁННЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ
СМСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
1, Обозначение понятий "территория" и "население" в международном праве
2, Термины и терминированные словосочетания со значениями "дипломатическая инструкция", "право вести переговоры"
3. Наименования документов, удостоверяющих личность дипломата, гарантирующих его безопасный и беспрепятственный проезд, других документов
4. Термины международного права, не вошедшие в лексико-тематические группы
СЛОВНИК
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность теш. Одной из важных задач современной лингвистики является глубокое изучение истории словарного состава национальных языков на разных этапах развития. Во второй половине XX в. русская историческая лексикология обогатилась исследованиями, посвященными изучению тех или иных лексико-тематических и лексико-семантических групп в древнерусском и собственно русской языках. Значительный вклад в разработку теоретических вопросов исторической лексикологии внесли такие видные лингвисты, как В.З.Бшшградов, «.П.фшшн, О.ШТрубачев, С.й.Котков,
П.И.Черных и др.
Большой фактический материал, весомые выводы в обобщения содержатся в докторских и кандидатских диссертациях, посвященных вопросам исторической лексикологии, а монографиях по данной проблематике ^Г.А»Богатова, Б.Д,Богородский, М.А.Врицыи, В.В, Веселитский, С.У.Волков,, А.О.Герд, ■Д.Я.Кутвна, ФЛ.Свргеев,
' Р.С.Сорокин, о.п.Сороколетов в др.;.
!* тем не менее не все пласты лексики русского языка рассмотрены в генетическом, функционально-структурном аспектах. Не решет проблема системности словарного состава русского языка на разных этапах его исторического развития. Недостаточно изучена лексика многих памятников русской письменности ХУШ в. Не исследованной всесторонне а лексико-семантическом, функциональном и структурном плане оказалась лексика русского языка международно-правовой сферы названного столетия. Это и побудило нас избрать темой диссертационного исследования функционирование и развитие русской дипломатической терминологии в ХУШ в.
Описанию русской лексики, относящейся к сфере мещдународ-

дипломатических представительств". й.П.Блищенко и В.Я.Дурденав-окий в работе "Дипломатическое и консульское право" /1962, о*
133 и след,/ употребляю® лишь составное наименование дипломатический представитель, 8то и позволяет нам заявить с выходе из активного словаря термина "дипломатический агент",
Производное образование агентство в значении посредничество' дважды употреблено в памятнике второй половины ХУП в*: А буде у нас не случится денег на платеж ему, Томасу, что доведется платить за агентство, и вам платить ему» Томасу, на Москве (ПСЗ I, 1667 , 697), Но в дипломатических актах ХУШ в, оно нам не встретилось, Не приводят примеров из памятников международного права на статье "Агентство" и составители Словаря русского языка ХУШ в, (выл, I» с, 21), включив лишь содержание статьи из Водного немец-ко-российского лексикона 1798 г, (ч, 1* с, 60)* "Агентство. Должность» звание агента, ВД.« Ав«я*ог, агентство, агентское звание" и указав на его фиксацию в Новом словотодкователе Яновского.
О середины ХУШ в, в дипломатический обиход, входит составное наименование поверенный в дедах для обозначения дипломатического уполномоченного рангом ниже посланника и резидента. Следует сказать, что субстантивированное причастие поверенный в составе аналитических наименований 1 государственных службах (делах) щеренный в значении »лицо, официально уполномоченное действовать за рубежом от имени своего государя* известно но памятникам нрава с 60-х годов ХУП в, /СлРЯ 11-17 вв., в, 15, о, 148/, Однако как обозначение соответствующего дипломатического ранга поверенный в дедах употребляется только в ХУШ в,: Французский поверенный в делах Абе-де-леМер ,,, объявил (АВ 3, 1749, 33* АВ I, 1742, 199);* от здешняго к французскому министерству послать на ваше имя в таком же характере довереннаго в дедах" (АВ 33, 1756, ХХЗ>$ доотази-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.222, запросов: 967