+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Пути пополнения лексического состава современного молодежного жаргона

  • Автор:

    Зайковская, Т. В.

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1994

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    308 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ СЛОВ КОДИФИЦИРОВАННОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
ГЛАВА а ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ ТЮРЕМНОЛАГЕРЮ-БЛАТНОГО
ЖАРГОНА
Глава III. СЛОВА ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ *41
Глава IV. АКТУАЛИЗАЦИЯ УСТАРЕВШИХ СЛОВ
Глава V. СМЫСЛОВОЕ ВОВЛЕЧЕНИЕ
Глава V1. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
РАЗДЕЛ 1. ИМЯ
1.0. Номинативное словообразование
1.1.0. Имя существительное
1.1.1. Имена лиц
1.1.2. Наименования предметов* явлений, процессов
1.1. а 0. Другие деривационные значения
1.1.3.1. Женскость
1.1.а 2. Собирательность
1.2. Имя прилагательное
2. О. Экспрессивное словообразование
2.1. Имя существительное
2 2. Имя прилагательное
3.0. Комдрессивное словообразование
3.1. Суффиксальная универбация
3.2. 0. Усечение
3.2.1. Апокопа

3.2.1. Синкопа
3.3. Словосложение go
3.4. Субстантивация эз
3.5. Аббревиация
РАЗДЕЛ И ГЛАГОЛ
1. Суффиксация
2. Префиксация
3. Префиксально-постфиксальный способ
РАЗДЕЛ 01 Наречие
Глава VН ИГРА СЛОВ
1. Фонетическая мимикрия
2. Мевдусловное наложение
3. контаминация
4. Метатеза
5. Эпентеза
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СОКРАЩЕНИЯ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ N 1. ОБРАЗЦЫ ТЕКСТОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ N 2. А. СЛОВА
Б. ВЫРАЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЯ N 3. ОБРАЗЦЫ АНКЕТ
АНКЕТА N
АНКЕТА N 2
АНКЕТА N 3

ВВЕДЕНИЕ Многие исследователи разрабатывали отдельные аспекты изучения жаргонов - воровского (Б. А. Ларин, Д. С. Лихачев и др.), различных профессиональных (К Д. Бондалетов, Р. X. Салимова, Г. А. Судзиловский и др.), молодежного (К а Дубровина, Л. Т. Лош-мансва, Л. а Скворцов и др.) и т. д.
В. а Виноградов, А. а Селищев, а А. Ларин были одними из первых русских языковедов, поставивших задачу изучения сложного влияния жаргонов и городского просторечия на литературный язык, которая получила дальнейшее развитие как исследование взаимодействия и взаимовлияния жаргонов, просторечия и кодифицированного литературного языка в работах Л. Я Скворцова (1964,1966, 1977), К А. Серебренникова (1970), Л. Е Красина
(1989а, 19896) и др.
Отмечая необходимость изучения социальных диалектов,
Е Е Виноградов писал "Вопросы социальной диалектологии представляют исключительную важность для изучения истории и современного состояния языков. Эго именно та область языка, где вопросы теории и истории непосредственно соприкасаются с речевой практикой” (Виноградов, 1963, 279).
Несмотря на несомненную очевидность того, что вникнуть в суть процессов, развивающихся в столь сложном образовании как живой язык, можно только в результате рассмотрения всей совокупности языковых форм и явлений, исследования социальных жаргонов, в особенности молодежного, долгое время практически не велись из-за предвзятого отношения к этим формам речевой ком-

значении * главная улица', 'улица для прогулок', в котором это слово активно употреблялось не так давно., теперь оно используется носителями ЮЖ редко, а его усеченный вариант брод, бытовавший в 70-80-е годы, в речи современной молодежи нами не зафиксирован.
В отличие от этих языковых единиц, в которых еще при заимствовании произошли Оолее сложные семантические сдвиги метафорического или метонимического характера, в МОЖ существуют и лексемы, возникшие в результате сужения или расширения значения иноязычного слова. Так, в итоге спецификации значения английских слов drink (питьё, напиток) и to drink (пить) образовались такие жаргонизмы, как дринк, ДРИнч 'алкоголь, спиртные напитки и щщькать» дрттть пить спиртные напитки, пьянствовать’, ср. также входящие в то же словообразовательное гнездо прилагательные удрины<анньй и уд^^ченн^ ’ пьяный'. Итальянское слово chao тоже сузило свое значение в МОД и стало вместо ’здравствуйте’ и ’до свидания* означать только последнее.
В качестве примеров обратного явления - расширения семантики - приведем такие англицизмы, как Оутсы и шузы, имеющие значение 'обувь*, в то время как английское слово boots - это ботинки, a shoes - туфли.
Множество заимствованных иноязычных слов претерпевают дальнейшие видоизменения, подвергаясь префиксации, суффиксации, усечению и т.п.: защ>инчать_ 'запить’, е_ис 'сестра',
t
(англ. sister - сестра), фэйсоглядка ’зеркало', отф^совать, 'избить’, фэйсовка * драка' (англ. face - лицо), хайрэтник^ 'повязка для волос' (англ. hair - волосы), бзбик 'мальчик',

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.175, запросов: 967