+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фразеологизмы с анималистическим компонентом в русском языке : С позиции носителя венгерского языка

Фразеологизмы с анималистическим компонентом в русском языке : С позиции носителя венгерского языка
  • Автор:

    Дэнги, Анита

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    187 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
I. Фразеологизмы с анималистическим компонентом в русском языке 
1. Фразеология в русском и венгерском языках


ОГЛАВЛЕНИЕ

Список сокращений


Введение

I. Фразеологизмы с анималистическим компонентом в русском языке

1. Фразеология в русском и венгерском языках

2. Анималистическая фразеология русского языка

3. Возникновение фразеологических единиц русского языка

1.§. Лингвистические способы образования фразеологизмов

2.§.Экстралингвистические факторы возникновения

фразеологизмов

4. Национально-культурная семантика русских ФАК


Выводы по первой главе
II. Семантические особенности фразеологизмов с
анималистическим компонентом
1. Символика аним алистического компонента
2. Антропоцентризм анималистических фразеологизмов
3. Образное употребление анимализмов в сравнениях и метафорах
1.§. Анимализмы в сравнениях
2.§. Анимализмы в метафорах

4. Родополовые особенности ФАК
Выводы по второй главе
III. Особенности перевода ФЕ русского языка на венгерский язык
1. Проблемы перевода ФЕ
2. Типы перевода ФЕ с русского языка на венгерский
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография
Приложение

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ФЕ - фразеологическая единица, фразеологические единицы,
АФ — анималистическая фразеология, анималистический фразеологизм, анималистические фразеологизмы,
ФЕАК - фразеологическая единица, фразеологические единицы с анималистическим компонентом,
ФАК - фразеологизм, фразеологизмы с анималистическим
компонентом,
АФАХ - анималистическая фразеология антропоцентрического характера, анималистический фразеологизм антропоцентрического
характера, анималистические фразеологизмы антропоцентрического
характера
АФЕ - ' анималистическая фразеологическая единица, анималистические фразеологические единицы
ИСРФНЗ - Идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных. / Т.В. Козлова
МАС - Словарь современного русского языка в 4-х т.
РАС - Русский ассоциативный словарь./ Ю.Н. Караулов, Ю.А. .Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Чермасова
СИВС- Словарь иноязычных выражений и слов. / А.М. Бабкин, В.В. Шендецов
СРЯИЭ - Словрь русского языка:Историко-этимологический справочник . / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова.
ССРЛЯ - Словарь современного русского литературного языка./ К.С. Г орбачевич
ТСРЯОШ - Толковый словарь русского языка. / С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова,
ТСРЯУ - Толковый словарь русского языка. / Д.Н. Ушаков/2

Нередко в литературе имеется несколько мнений о происхождении одного и того же фразеологизма, но в академическом словаре русской фразеологии могут найти место лишь самые надёжные, достоверные исторические справки, извлечённые из наиболее авторитетных научных источников.
Но не все фразеологизмы нуждаются в историко-этимологиеских справках. Нет необходимости комментировать фразеологические выражения, ясно указывающие на реальное, конкретное значение, из которого развился отвлечённый смысл. Образы, на основе которых возникли переносные значения этих выражений, не угасли и делают их происхождение очевидным. Например: ходить (стоять) на задних лапках тред кем - «угодничать, прислуживаться» (ФСРЯ:509), скалить зубы - «смеяться, хохотать, насмехаться» (ФСРЯ:427), дойная корова- «Источник материальных благ, которым можно постоянно и беззастенчиво пользоваться в личных интересах»(ФСРЯ:208).
Широко известен факт, что «ни в одной области языка нет столько экс-тралингвистического, сколько во фразеологии» (Ройзензон, 1975:84). Это положение полностью подтверждается при анализе ФАК русского языка. Определяющая роль экстралингвистического фактора наглядно проявляется при образовании этих ФЕ, так как их возникновение обусловлено «особенностями взаимоотношения человека с его ближайшим экологическим окружением и специфической ролью ассоциативных механизмов человеческого мышления в процессе речевой деятельности» (Зайченко, 1983:11). Именно на этом основании можно утверждать, что ФАК являются такой группой фразеологизмов, в которой очень чётко прослеживается кумулятивная функция ФЕ, поскольку в них удачно уловлен и закреплён коллективный и важный опыт людей (Верещагин, Костомаров, 1990:76).
Изучение экстралингвистического фактора как источника появления фразеологизмов имеет давнюю историю, что довольно подробно показано Гвоздарёвьш Ю.А. (Гвоздарёв, 1977):

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 967