+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:23
На сумму: 11.477 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Когнитивная обусловленность порождения и языкового выражения комического смысла анекдота как единицы диалогического дискурса

  • Автор:

    Голобородько, Андрей Юрьевич

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Таганрог

  • Количество страниц:

    171 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. АНЕКДОТИЧЕСКИЙ ДИАЛОГИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ЕДИНСТВО ТЕКСТА И КОГНИТИВНОГО ФОНА
1Л. Комический смысл как составляющая плана содержания анекдотического диалогического дискурса
1.1.1. Проблема комического в отечественной и зарубежной науке: комическое как следствие оценки нарушения нормы
1.1.2. Импликация комического смысла текста анекдота как разновидности имплицитного коммуникативного смысла
1.2. Текст анекдота как вербализованная составляющая анекдотического диалогического дискурса
1.2.1, Диалогический дискурс: "язык в человеке и человек в языке"
1.2.2. Обусловленность комического смысла текста анекдота коммуникативно-прагматическими составляющими диалогического дискурса
1.3. Когнитивный фон как невербализованная составляющая диалогического дискурса
1.3.1. Пресуппозиции как составляющие когнитивного фона дискурса
1.3.2. Операциональные (логические) пресуппозиции как составляющие когнитивного фона дискурса
1.3.3. Неоперациональные пресуппозиции как составляющие
когнитивного фона дискурса
ВЫВОДЫ
ГЛАВА Н.ВЛИЯНИЕ КОГНИТИВНОГО ФОНА ДИСКУРСА НА ПОРОЖДЕНИЕ КОМИЧЕСКОГО СМЫСЛА ТЕКСТА АНЕКДОТОВ
2.1. Порождение комического смысла вследствие расхождения операциональных (логических) пресуппозиций говорящего и слушающего .
2.1.1. Комический смысл как следствие нарушения законов логики
2.1.2. Комический смысл как следствие нарушения модусов силлогизма
2.2. Порождение комического смысла вследствие несовпадения экстралингвистических знаний (расхождения неоперациональных пресуппозиций) как исходных посылок общения
2.2.1. Комический смысл как следствие расхождения
культурологических пресуппозиций
2.2.2. Комический смысл как следствие расхождения
прагматических пресуппозиций
2.2.3. Комический смысл как следствие расхождения
коммуникативных пресуппозиций
ВЫВОДЫ
ГЛАВА III. ВЫРАЖЕНИЕ КОМИЧЕСКОГО СМЫСЛА АНЕКДОТА КАК РЕЗУЛЬТАТ ЯЗЫКОВОЙ СУБСТИТУЦИИ
3.1. Лингвистическая пресуппозиция как когнитивное условие понимания языковой субституции
3.2. Виды языковой субституции как способа выражения комического смысла
3.2.1. Семантическая субституция
3.2.2. Лексическая субституция
3.2.3. Грамматическая субституция
3.2.4. Тема-рематическая субституция
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

ВВЕДЕНИЕ
В диссертации рассматривается когнитивная обусловленность порождения и языкового выражения комического смысла анекдота как единицы диалогического дискурса. Анекдотический диалогический дискурс определяется как единство вербализованных (собственно языковых) и невербализо-ванных (когнитивных) составляющих речевого акта. Когнитивные составляющие диалогического дискурса совместно с собственно языковыми признаются нами факторами порождения и выражения комического смысла.
Объектом исследования является когнитивная обусловленность порождения и языкового выражения комического смысла анекдота как единицы диалогического дискурса.
Предметом исследования являются тексты анекдотов, языковая, поверхностная, структура которых представляет собой диалогическую структуру, или структуру диалога, а логическая, глубинная, структура представлена, как правило, моделью простого категорического силлогизма, вербализованного в виде энтимемы.
Актуальность темы диссертации определяется актуальностью коммуникативно-прагматического направления лингвистических исследований, к которому она относится. Об актуальности свидетельствует большое количество исследований, проведенных в последние десятилетия в аспекте данного направления, и их разноаспектность.
В коммуникативно-прагматическом направлении широко изучается, в частности, взаимообусловленность языковых и неязыковых факторов, формирующих семантику коммуникативных единиц: высказывания и текста монологической или диалогической структуры. В аспекте обусловленности семантики коммуникативных единиц совокупностью языковых и неязыковых факторов изучаются, например: феномен пресуппозиций (фреймов)
[Э. Кинэн (1971), Ч. Филлмор (1971), Н.Д. Арутюнова (1973), В.А. Звегинцев

экстралингвистических фактов, относящихся к личностям коммуникантов [Лисоченко, 1992, 14].
Исследование когнитивной обусловленности комического смысла ТА привело нас к выявлению и разработке понятия о культурологической пресуппозиции, поглощающего, по-видимому, представление об экзистенциальной пресуппозиции.
Культурологическая пресуппозиция понимается нами как знание культурных феноменов в широком смысле слова, знание транслируемых из поколения в поколение значимых символов, идей, ценностей, обычаев, традиций, норм и правил поведения, посредством которых люди организуют свою жизнедеятельность. Культурологическая пресуппозиция - это знание о бытии человека во всех социокультурных измерениях, понимаемое как совокупность знаний о способах и приемах жизнедеятельности в обществе; это знание норм культурного общения, вербального и авербального поведения; это знание устойчивых художественных и познавательных канонов - владение индивидом как культурным человеком необходимой суммой общедоступных научных знаний (литературных, исторических, медицинских и др.).
Прагматическая пресуппозиция в лингвистике определяется как «условия эффективности речевого акта» [Арутюнова, 1973, 89]; как «знания говорящим и собеседником ситуативных и культурно-социальных условий, в которых универсальные предложения приемлемы» [Иртеньева, 1975, 13]; как «условия осуществления речевого акта» [Попов, 1983, 100]; как компоненты прагматической структуры, которые, предшествуя утверждаемому прагматическому компоненту и образуя тем самым прагматические условия для его функционирования, прямо не утверждаются, а лишь эксплицитно или имплицитно соутверждаются» [Диденко, 1985, 36]; как «суждение, которое должно быть известно слушающему, чтобы высказывание было нормативным» [Падучева, 1985, 55,].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.200, запросов: 1334