+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функции компонентов-прилагательных в составе фразеологизмов : На материале современного русского языка

  • Автор:

    Логинова, Ольга Владиславовна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Челябинск

  • Количество страниц:

    241 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
Глава I. Функции компонентов-прилагательных в составе предметных фразеологизмов.
1.1.Механизм формирования фразеологического значения в предметных фразеологизмах
1.2.Фразообразовательные возможности прилагательных
Глава II. Функции прилагательных в качественно-обстоятельственных фразеологизмах.
2.1.Функции прилагательных в немоделируемых фразеологизмах качественно-обстоятельственного типа семантики
2.2.Функции прилагательных в моделируемых фразеологизмах качественно-обстоятельственного типа семантики
Глава III. Функции прилагательных в составе процессуальных фразеологизмов.
3.1.Функции прилагательных в процессуальных фразеологизмах, омонимичных нефразеологическим сочетаниям
3.2.Семантическая структура процессуальных единиц, образованных от предметных
3.3.Функции прилагательных в моделируемых процессуальных фразеологизмах
Заключение
Библиография
Источники
Приложение 1. Фразообразовательные возможности прилагательных в составе предметных фразеологизмов
Приложение 2. Моделируемые качественно-обстоятельственные фразеологизмы
Приложение 3. Процессуальные фразеологизмы с семантически факультативным согласуемым компонентом
Введение.
В настоящее время идет глубокое и всестороннее изучение фразеологического материала русского языка. Перед современной фразеологической наукой стоит проблема создания «полной и разносторонней системы фразеологии русского языка с ее подсистемами и типологическими разновидностями» (В.В. Виноградов). Выяснение семантической сущности фразеологизмов, создание полной системы фразеологии русского языка возможно только на основе глубокого комплексного анализа их семантической и грамматической структуры.
В современном языкознании активно исследуется фразеологический состав языка в его системных свойствах и отношениях. Системное изучение фразеологии начинается с работ В.В. Виноградова [20,21,22], где были разработаны основы развития фразеологии.
Семантическая структура фразеологических единиц исследуется в работах
О.С. Ахмановой [9], В.Л. Архангельского [7,8], А.М. Бабкина [10, 11], Н.Ф. Алефиренко [3, 4], В.Т. Бондаренко [13], В.М. Бурмако [14], В.П. Жукова [52, 54, 55, 56], В.М. Мокиенко [98], A.C. Молоткова [99], М.И. Сидоренко [141, 142], Р.Н. Попова [127], А.М. Чепасовой [161, 162]и др.
Грамматические свойства фразеологизмов анализируются А.М. Чепасовой [163, 165], В.А. Лебединской [74], В.П. Жуковым [64, 50], Г. И. Михайловой [92]. Проблеме фразообразования посвящены работы Ю.А. Гвоздарева [34], Г.Г. Шумиловой [176], Е.Н. Ермаковой [43], О.В. Елисеевой [42]. Вопросы диахронического характера решаются в работах В.Л. Архангельского [8], Б.Л. Ларина [74], Р.Н. Попова [124, 131], Л. И. Ройзензона [136], Л.Я. Костючук [70] и др. исследователей [39, 41, 69, 107, 108, 140, 155]. Подобно тому, как в словесном значении выделяются лексическое, словообразовательное и грамматическое значения, в составе значения фразеологической единицы выявляются фразеологическое и

грамматическое значения. Некоторые лингвисты выделяют также * фразообразовательное значение [71].
Значения фразеологизма не сводятся к сумме лексических значений их компонентов. Слова, становясь компонентами фразеологизмов, трансформируются и образуют семантическое целое, качественно отличающееся от значений составляющих фразеологизм компонентов большей обобщенностью и, очень часто, оценочностью. Не сохраняются и понятия, которые обозначают слова, ставшие компонентами фразеологизма, в свободном употреблении. Смысловая ценность фразеологизма обязательно сопровождается актуализацией отдельных сем составляющих компонентов. ф Проблемой изучения возникновения фразеологизмов, их этимологией
занимались Алефиренко Н.Ф. [6], Добрыднева Е.А. [40], Жуков В.П. [53], Мокиенко В.М [96, 97].
Настоящее исследование находится в русле работ, рассматривающих семантические свойства фразеологизмов, включающих в свой состав определенный компонент. Так, Н.Б. Усачева исследовала пласт фразеологизмов с глагольным компонентом ИМЕТЬ, объектом исследования Е.Р. Ратушной стали фразеологические единицы, в состав которых входит компонент-зооним [84, 85, 86, 132], Л.Д. Игнатьева в своем исследовании рассмотрела структурно-семантические свойства фразеологических единиц с

фразообразующим компонентом КАК [60], A.A. Кононова исследует структуру фразеологизмов с компонентом-местоимением [64].
В данной работе, как и в исследованиях названных выше лингвистов, ставится большая и сложная проблема выявления фразеологического состава современного русского языка и анализа роли компонента-прилагательного в составе фразеологических единиц.
При анализе исследуемых единиц мы используем рабочее определение фразеологизма. Вслед за А.М. Чепасовой, под фразеологизмом мы понимаем раздельнооформленную номинативную единицу языка, которая выражает Ш одно понятие и соотносится со словом семантически и грамматически.
тые руки, золотой фонд, золотая молодежь, золотое
дно. Так, фразеологическая единица золотое дно имеет значение «богатый, неисчерпаемый источник дохода».
Когда Сибирь была подчинена России совершенно, тогда русские купцы начали отправляться в это «золотое дно» за мехами драгоценными и другими произведениями сибирскими, (П.И. Мель-н иков-Пе черски й).
Нередко относительные прилагательные развивают качественное значение в составе терминологического сочетания, которое впоследствии станет фразеологизмом: лобовая атака, цепная реакция, стартовая площадка, удельный вес, философский камень, подводное течение, финишная прямая и под. Здесь прилагательные играют смыслообразующую, усилительную роль.
У притяжательных прилагательных еще больше этапов семантического преобразования. Еще вне фразеологизма оно утрачивает семантическое свойство обозначать принадлежность чего-либо одному лицу или одному живому существу, развивая семантическое свойство обозначать признак, названный основой, - ‘свойственный многим однотипным предметам, целому классу предметов’. Затем прилагательное утрачивает и это семантическое свойство и развивает на основе бывшего уже относительного значения качественное, которое обязательно сохраняет в себе элемент сравнения - ‘как у кого-нибудь’: авгиевы конюшни, авраамово племя, ариаднина нить, аредовы веки, валаамова ослица, ахиллесова пята, геркулесова работа, демьянова уха, голубиная чистота, гордиев узел, иродово племя, мафусаилов век, прокрустово ложе, тришкин кафтан, шарашкина контора, дамоклов меч и под.
82% фразеологизмов с бывшими притяжательными прилагательными образованы на основе мифов, преданий, литературных произведений. Они воспринимаются в сознании людей целиком, и

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.201, запросов: 967