+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структуры переходного типа между именами нарицательными и именами собственными в русском языке

Структуры переходного типа между именами нарицательными и именами собственными в русском языке
  • Автор:

    Климова, Марина Витальевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Елец

  • Количество страниц:

    196 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Существительные переходного типа 
1. Переходные явления (теория переходности)


Содержание
Введение

Глава I. Существительные переходного типа

1. Переходные явления (теория переходности)

2. Оппозиция «имя нарицательное - имя собственное»

3. Явления «мезонимии» в современном русском языке


Выводы

Глава II. Семантическая структура русских прозвищ

1. Соотношение денотата и сигнификата в значении прозвищ

2. Прозвища, образованные от названий животных:

а) характеризующие внешность человека;


б) данные по специфике деятельности;
в) характеризующие характер человека, его поведение
3. Прозвища, образованные от названий неодушевленных предме- 63-83 тов:
а) характеризующие лицо по внешним признакам;
б) информирующие о физических недостатках индивидов;
в) информирующие о характере человека, его поведении и ин- 73-79 теллекте;
г) характеризующие лицо по специфике его деятельности
4. Прозвища, образованные от названий лиц:
а) отфамильного типа
б) неотфамильного типа, характеризующие индивида:
- по специфике его деятельности - профессии, служебному положению,
- по этнической принадлежности,
- по физическим данным, ................................<
- по особенностям характера и поведения
Выводы
Глава III. Семантическая структура нарицательных имен, употребленных в значении собственных
1. Языковая система как динамическая величина
2. К вопросу о понятии «окказиональность»
3. Окказиональный ономастикой произведений
4. Функциональные онимы
5. Онимы со значением отношения
6. Качественно-характеризующие онимы:
а) о соотношении номинации и предикации в структуре данных онимов;
б) онимы из области религиозных представлений;
в) онимы, называющие отдельных государственных и других деятелей;
г) функциональные и релятивные имена с формами субъектив- 156-158 ной оценки
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Список использованных текстов
Введение
В любом современном языке происходит постоянное изменение границ между различными категориями, появляются единицы другого типа, что способствует обогащению словарного состава языка. Справедливым представляется утверждение Л.В.Щербы об отсутствии абсолютных границ как в природе, так и в языке (259,75). Категориальное изменение слова — процесс сложный и многоплановый, заключающий в себе всевозможные переходные этапы в развитии языковых единиц разных участков языковой системы. Сказанное позволяет утверждать, что в современном языке имеются, с одной стороны, единицы и категории «чистые», определённые, а с другой стороны — единицы и категории неопределённые, переходные (113,16). Наличие переходных явлений в системе языка является одним из существенных его свойств.
В языке происходит постоянный обмен между именами нарицательными (ИН) и собственными (ИС). Это способствует обогащению словарного состава языка. На протяжении столетий взаимопереходность ИН и ИС является узловым вопросом ономастики. На актуальность данной проблематики обращали внимание Ф. И.Буслаев (1881), Д.К.Зеленин (1903), В. И.Чернышев (1935), А. А. Реформатский (1960) и др. Основное внимание учёных было сосредоточено на переходе имён собственных в имена нарицательные (Л.М.Щетинин 1961, О.К.Жданов 1963, Т.Н.Кондратьева 1961, М.К.Шарамова 1968 и др.), при этом исследовалось лексическое значение анализируемых имён.
Проблема изучения единиц переходного типа между ИН и ИС, а также между ИН и ИС с точки зрения лексико-семантического способа словообразования всегда была и остаётся в настоящее время весьма актуальной.
Вопрос о лексико-семантическом способе в ономастике впервые был поставлен Л.В.Щербой, который относил образования ИН от ИС к семантическому словообразованию. В дальнейшем эта концепция была активно поддержана В.В. Виноградовым, считавшим, что в результате данного способа

Отдавая должное концепции Е.Л.Гинзбурга, мы не можем признать ее совершенной, так как в языке существуют полисеманты, полностью отвечающие критериям этого автора для омонимов. Например, земля - «1. Третья от Солнца планета Солнечной системы. Окружность Земли. 2. Эта планета как место жизни и деятельности человека. Все дети на земле любят игрушки.
3. Верхний слой коры этой планеты; почва, грунт. Заряд влетел в землю.
4. Суша (в отличие от водного или воздушного пространства). Между небом и землей. 5. Территория с угодьями, находящаяся в чьем-то пользовании. Колхозная земля. 6. Территория какой-то страны, государства и т.п. На грешной земле. 7. Поле, фон ткани, обоев и т.п., по которому сделан рисунок (устар.). На великом князе был кафтан становой, по серебренной земле с зелёными листьями. 8. В составных названиях красок. Желтая земля. Зеленая земля». Предложенные исследователем критерии несколько субъективны, а потому ненадежны: представление о семантической несовместимости или несовместимости составляющих структуру слова может не совпадать у разных носителей языка, так как оно обусловлено множеством социолингвистических причин.
Интерес к разграничению омонимии и полисемии не снижается и в настоящее время. Предлагается рассматривать эти явления как разновидности лексической неоднозначности (омофонии), где существуют наиболее отдаленные значения (омонимы) и менее отдаленные (значения полисемантического слова), причем «омонимы» представляют собой крайний полюс неоднозначности одного «фонетического слова» (123, 54).
Делаются также попытки найти семантические связи между омонимами, и тем самым доказать, что полисемия и омонимия - смежные явления (186,94). Из этого следует, что «степень близости омонимов ... различна. Ближайшие омонимы - острить1 и острить1, отдаленные - топить1 и топить?» (186, 94).
На наш взгляд, подобное решение представляется несколько субъективным. Слабое место такого подхода заключается в неразграничении понятий

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.166, запросов: 967