+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Национальная языковая личность в сравнительно-сопоставительном лингвокультурологическом описании : На материале русской и вьетнамской культур

Национальная языковая личность в сравнительно-сопоставительном лингвокультурологическом описании : На материале русской и вьетнамской культур
  • Автор:

    Ле Дык Тху

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    425 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
§ 1. Понятие о национальной языковой личности 
1.1. Понятие о национальной языковой личности

• СОДЕРЖАНИЕ

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ


Глава I. Основное понятие о национальной языковой личности и лингвокультурологии как новой научной дисциплине

§ 1. Понятие о национальной языковой личности

и пути ее изучения

1.1. Понятие о национальной языковой личности

ф 1.2. Пути изучения языковой личности у Ю. Н. Караулова 19

1.3. Национальная языковая личность в толковании

русских ученых

§ 2. Понятие лингвокультурологии как новой

научной дисциплины


2.1. Общее положение
2.2. Изучение культуры через язык
2.3. Проблема языка и культуры
Глава II. Компаративно - лингвокультурологическая
ф методология описания национальной языковой личности
§ 1. Национальная языковая личность
в сопоставительном описании
§ 2. Принципы сопоставительного описания
национальной языковой личности
§ 3. Содержание сопоставительного описания
русской и вьетнамской национальной языковой личности
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава III. Описание национальной языковой личности ф в лексике русского и вьетнамского языков

% § 1 .Внешний облик человека в сравнительно - сопоставительном аспекте русской и вьетнамской культур
1.1. Внешний облик человека
1.2. Внутренние качества человека у вьетнамцев
1.3. Компарационные слои, характерные для
вербального поведения русских
§ 2. Личность и этническая община. Ценности
и менталитет национальной личности
2.1. Описание личности как человека с точки
^ зрения восточной философии
2.2. Человек как личность и община в
системе вьетнамской и русской культур
2.3. Описание личности как человека
с точки зрения коммуникации
2.3.1. Вьетнамцы о вьетнамцах
2.3.2. Вьетнамцы с точки зрения коммуникации
2.3.2.1 Характерные черты речевого поведения у вьетнамцев
2.3.2.2. Сущности коммуникации у вьетнамцев
^ 2.3.2.3. Объект коммуникации
2.3.2.4. Субъект коммуникации
2.3.2.5. Особенности манер коммуникации у вьетнамцев
2.3.2.6. Особенности вьетнамского речевого этикета
2.3.3.1. Русские глазами русских
2.3.3.2. Русские с точки зрения коммуникации
2.4. Основные особенности художественной
речи вьетнамского языка
2.4.1. Условность
А 2.4.2. Способы выражения художественной

♦ речи вьетнамского языка
2.5. Этнические и институциональные портреты
и автопортреты современного россиянина и вьетнамца
2.6. Выводы
Глава IV. Национальная языковая личность в
системе фразеологизмов русского и вьетнамского языков 166
§ 1. Изучение фразеологизмов в контексте культуры
§ 2. Национальная языковая личность во фразеологизмах русского и вьетнамского языков
с указанием на внешние черты человека
I часть. Эмоции и чувства человека
II часть. Свойства человека и качества его характера
III часть. Характеристика явлений и ситуаций
§ 3. Выводы
Глава V. Национальная языковая личность
в романах в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
и Нгуен Зу «Кьеу»
§ 1. Общее положение
^ 1.1. А. С. Пушкин и его роман «Евгений Онегин»
1.1.1. История создания «Евгения Онегина»
1.1.2. Сюжет «Евгения Онегина» и проблема его изучения
1.2. Нгуен Зу и его роман «Кьеу»
1.2.1. История создания «Кьеу»
1.2.2. Сюжет «Кьеу» и проблема его изучения
1.2.3. Новаторство Нгуен Зу в художественном решении
идейного содержания своего произведения
1.2.4. Выводы
коммуникации. Однако, усваивая язык, человек одновременно проникает в новую национальную культуру, получает огромное духовное богатство, хранимое изучаемым языком (...) И сами носители языка овладеют своей собственной национальной культурой не иначе, как через посредство родного языка" (Верещагин, Костомаров 1990, 4).
Авторы видят сущность лингвострановедения в том, что "под этим термином понимается такая организация изучения русского языка, благодаря которой иностранные школьники, студенты, стажеры, аспиранты, другие категории изучающих русский язык знакомятся с настоящим и прошлым русского народа, с его национальной культурой через посредство языка и в процессе овладения им. Лингвострановедческую проблематику составляют два больших круга вопросов - филологический (по преимуществу лингвистический) и лингводидактический (методический). Во-первых, предметом лингвострановедения является анализ языка (в нашем случае - русского) с целью выявления в нем национально-культурной семантики. Во-вторых, в предмет исследования входит поиск преподавательских приемов презентации, закрепления и активизации национально-специфичных языковых единиц и культуроведческого прочтения текстов на практических языковых занятиях" (Верещагин, Костомаров 1990, 7).
"Среди основных методологических принципов, образующих основу лингвострановедения, главным нам представляется второй, разумеется, тесно связанный с другим: понимание процесса изучения и преподавания русского языка как аккультуривания учащихся, усвоения существенных фактов, норм и ценностей другой национальной культуры, раскрываемой соответствующим иностранным языком»" (Верещагин, Костомаров 1990, 10). «Это по существу - конечная цель и основная задача лингвострановедения" (Воробьев 1997, 30).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.376, запросов: 967