+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Эмоционально-оценочная лексика положительной направленности в прозе В. Набокова

  • Автор:

    Вертинская, Ольга Михайловна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Калининград

  • Количество страниц:

    192 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

• ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПОНЯТИЙ
«ЭМОЦИЯ», «ОЦЕНКА», «ЭКСПРЕССИЯ»
§1. Эмоции в психологии и лингвистике
1.1. Эмоциональность как лингвистическая категория. Языковые средства и способы выражения эмоций в языке
1.2. Основные подходы к описанию эмоций в языке
§2. Оценка. Соотношение эмоции и оценки и обоснование термина
«эмоционально-оценочная лексика»
§3. Экспрессия
§4. Определение и структура коннотации
4.1. Оценочность как компонент коннотации
• 4.2. Эмоциональность как компонент коннотации.'
4.3. Экспрессивность как компонент коннотации
4.4. Образность как компонент коннотации
§5. Функции эмоционально-оценочной лексики в художественном
тексте
§6. Обоснование классификации эмоционально-оценочных лексем положительной направленности, употребляющихся в произведениях
В. Набокова
§7. Субъект оценки в произведениях В. Набокова
• ГЛАВА II. ЗНАЧЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫХ ЛЕКСЕМ ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ В ПРОЗЕ В. НАБОКОВА
§1. Эстетические взгляды В. Набокова и оценка «красивый»
§2. Синонимический ряд прекрасный, великолепный, замечательный, божественный / прекрасно, великолепно, замечательно, божественно
2.1. Лексемы прекрасный / прекрасно
2.2. Лексемы великолепный 1 великолепно
2.3. Лексемы замечательный/замечательно
2.4. Лексемы божественный / божественно
§3. Синонимический ряд удивительный, изумительный, восхитительный, упоительный / удивительно, изумительно, восхитительно,
• упоительно

3.1. Лексемы удивительный /удивительно
3.2. Лексемы изумительный/изумительно
3.3. Лексемы восхитительный/восхитительно
• 3.4. Лексемы упоительный /упоительно
§4. Синонимический ряд чудесный, чудный, дивный, волшебный,
сказочный, баснословный / чудесно, чудно, дивно, волшебно, сказочно, баснословно
4.1. Лексемы чудесный/чудесно, чудный/чудно
4.2. Лексемы дивный / дивно
4.3. Лексемы волшебный /волшебно
4.4. Лексемы сказочный /сказочно
4.5. Лексемы баснословный/баснословно
§5.Синонимический ряд очаровательный, прелестный, пленительный, обворожительный / очаровательно, прелестно, пленительно, об-
• ворожительно
5.1. Лексемы очаровательный/очаровательно
5.2. Лексемы прелестный /прелестно
5.3. Лексемы пленительный /пленительно
5.4. Лексема обворожительный /обворожительно
§6. Лексемы с корнем -нежразвитие эмоционально-оценочного
компонента значения
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ НАЗВАНИЙ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
• В.В. НАБОКОВА И ИСТОЧНИКОВ ЦИТИРОВАНИЯ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК СОКРАЩЕНИЯ СЛОВАРЕЙ

В. Набоков вошел в историю литературы как общепризнанный стилист. Творчеству писателя посвящено огромное количество работ, однако большая их часть носит литературоведческий характер. Среди современных набоковедов следует назвать таких исследователей, как A.A. Долинин [1994; 1997; 1999; 2000], Б .В. Аверин [1991; 2001; 2003], Ю.И. Левин [1998; 2001], В.Е. Александров [1999], С. Давыдов [1982; 1997; 2001], С. Сендерович и Е. Шварц [1997; 1999;
2000], Г. Барабтарло [2001; 2002], Д. Бартон Джонсон [2001], Н. Букс [1998], К. Проффер [2000], Н. Анастастьев [1992], А.М. Люксембург [1996; 1997; 1998;
2001], А.В. Злочевская [2000] и др. Эти исследования, как правило, ориентированы на анализ более высоких уровней организации художественного текста (тема, сюжет, персонажи), и в них не рассматривается собственно языковой материал произведений. Между тем выход на идеологические уровни организации художественного текста, а от них на вопросы мировоззрения писателя и его индивидуальную поэтику возможен и с собственно языкового уровня, через исследование функции слова в идиостиле писателя. Однако работ, посвященных изучению собственно языковых аспектов творчества В. Набокова, существует не много, и появляться они стали сравнительно недавно. Здесь следует назвать исследования Дж. Конноли [1993], Ю.Д. Апресяна [1995], H.A. Фатеевой [1996], Е.В. Падуче-вой [1996], Ю.И. Левина [1998, 1998а, 19986], Н. Букс [1998], М.Я. Дымарского [2001; 2001а]. Среди частных аспектов стилевой манеры В. Набокова внимание исследователей обращено на особенности портретной характеристики персонажей [Михеев 1999; Гиржева, Заика 2001; 2004]; в свете игровой поэтики язык В. Набокова рассматривает Г.Ф. Рахимкулова [2003]. Можно выделить ряд работ, посвященных описанию образов-символов у В. Набокова [Белобровцева 2000; Фатеева 1996; 2001; Дмитровская 2000; 2001], ключевых слов [Л. Бабенко 2000;
Н. Бабенко 2001], концептов [Рягузова 2000; 2001], новообразований [Виноградова, Улуханов 1996; Рахимкулова 2001; Семенов 2001], цветообозначений [Лукьяненко 2002; 2004], тропов [Левин 1998; Лукьяненко 2004], сложных эпитетов [Лукьяненко 2002а; 2004].
Одной из характерных черт языка В. Набокова является использование им эмоционально-оценочной лексики, традиционно определяемой как «поэтические эпитеты». Эта особенность была замечена критиками давно: «У него [Набокова] неимоверное количество в прозе - дамских эпитетов - обворожительный, волшебный, пронзительный, восхитительный» [Гуль 2000: 615]. Оценивая данную черту языка В. Набокова только как «прихоть», чудачество художника, исследокак те и другие, имея общее в системной организации, характеризуются тем не менее своими специфическими особенностями (например, аттракция у поля и общая коммуникативная функция у синонимов) [Там же: 218-219]. Синонимический ряд, как и ЛСГ, отграничивается относительно какого-либо слова-доминаты, которое входит в состав синонимического ряда. Однако, в отличие от ЛСГ, отграничение синонимического ряда происходит относительно одного, как правило, основного значения слова (если оно многозначно) [Полевые структуры... 1989: 30]. Таким образом, синонимический ряд имеет специфические черты: он «основан на внеязыковых связях денотатов и внутриязыковых связях слов, единицы ряда могут заменять друг друга» [Там же: 33].
Одной из возможных группировок лексем является их объединение в тематические группы (ряды). Входящие в тематические группы слова «объединяются одной и той же типовой ситуацией или одной темой» [Васильев 1986: 52], при этом «общая идентифицирующая (ядерная) сема для них необязательна» [Там же]. Это значит, что название группы может быть дано словом или словосочетанием, не входящим в группу. Основными признаками тематического ряда являются внеязыковая обусловленность отношений между ее элементами и разнотипность отношений между ее членами или отсутствие таковых вообще [Полевые структуры... 1989: 31]. В тематическую группу могут включаться единицы разных частей речи, объединенных одной или несколькими семами [Там же].
Можно сказать, что исследуемые в настоящей работе эмоциональнооценочные лексемы в общем виде образуют семантическое поле с интегральным признаком ‘эмоционально-оценочное значение положительной направленности’. Из возможных способов их описания мы выбираем второй, группируя лексемы в несколько синонимических рядов. Выбранный способ обусловлен рядом причин: анализируемые эмоционально-оценочные лексемы характеризуются разным происхождением, строением и дополнительными коннотациями и культурными ассоциациями, развившимися в процессе их исторического развития; кроме того, они отличаются разной частотностью в произведениях В. Набокова и стилистической принадлежностью, что затруднило бы выделение ядерных и периферийных компонентов среди них, а следовательно, и описание исследуемых эмоционально-оценочных лексем в виде «поля». По этой же причине - отсутствие единой лексемы с наиболее общим (абстрактным) набором семантических признаков - исследуемые слова сложно представить в виде ЛСГ. Вместо этого четко выделяется несколько наиболее частотных, нейтральных и семантически наиболее общих лексем, вокруг которых - на основе тех или иных семантических и формальных связей - группируются остальные лексемы. Это позволило нам вы-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.176, запросов: 967