+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Торгово-экономическая лексика в памятниках Древней Руси XI-XVII вв. : В сопоставлении с сербскими источниками

  • Автор:

    Мароевич, Елена

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    194 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. К истории торговли и развития торгово-экономической
лексики
Торговые пути
Москва как центр торговли
Основные типы источников по торговле
Глава II. Предмет торговли и места торговли.
Товар
Торг
Базар
Ярмарка
Рынок
Другие места торговли
Торговые точки
Глава III. Люди, участвующие в торговом процессе.
Гость
Купец
Другие торговцы
Торговцы определенными видами товаров
Заключение
Список литературы
Картотеки, словари, энциклопедии
Приложение
Приложение
Предметный указатель

Целостное описание лексического состава языка является одним из важных направлений лингвистической науки. Однако, полная историческая лексикология русского языка может быть написана только после изучения тематических групп лексики, корневых групп, концептных образований и других форм объединений слов, как внутри одного языка, так и в межязыковых сопоставлениях.
В' ряде поисковых сборников, сделанных в Отделе исторической лексикологи и лексикографии Института русского языка РАН, рассмотрены некоторые подходы к описанию лексики, объединенной тематической общностью, семантической организацией, историко-культурной близостью.1 Исследование групп лексики, охватывающее многие стороны жизни человека и окружающего его мира,2 способствует решению основной задачи — построению полного курса исторической лексикологии русского языка и созданию тематических словарей (эта работа под руководством М. И. Чернышевой уже осуществляется в Отделе).3 А сопоставление данных с материалами других языков - в частности славянских, углубляет эту задачу и делает ее еще более интересной.
Использование сравнительно-исторического метода при исследовании взаимодействия славянских языков, как отмечает В. В; Виноградов, помогает «определить новые пласты лексической' общности между разными славянскими языками и соответствия между ними в процессах семантических изменений».4 Сравнительно-историческое изучение лексики
1 Русская региональная лексика XI - XVII вв. (рея. Г. Л. Богатова, В. Я. Дерягин, М., 1987); Лексические группы в русском языке XI -XVII вв. (ред. Г. Л. Богатова, Л. Ю. Лстахина, М., 1991); Историко-культурный аспект лексикографического описания русского языка (ред. Г. Л. Богатова, М., 1995).
2 Имеются в виду работы, посвященные изучению предметно-бытовой лексики (Г. Н. Лукина), лексики имущественной сферы (К. П. Смолина), старинных русских мер (Г. Я. Романова), названия драгоценных камней (И. И. Макеева), животных (О. Н. Трубачев), напитков (Н. Н. Поляковз), трав (Н. В. Шейна) и др.
3 М. И. Чернышева. Исторический тематический словарь русского языка (проблемы и перспективы). Сб. научных трудов: И. И. Срезневский и современная славистика. Рязань, 2002, с. 135 - 138.
4 В. В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1971, с. 42.

славянских языков дает возможность обосновать закономерности семантического развития слова.
Г. А. Богатова, рассматривая слово как объект русской исторической лексикографии, пишет, что изучение его происхождения, изменения фонетического состава, морфологической структуры, эволюции значений, изучение функционирования слова на фоне развития языка как явления национальной культуры, отражающего исторический опыт данного общества и в какой-то мере опыт контактировавших с ним народов, составляет основной предмет исторического языкознания с момента его возникновения.1 Кроме ряда историков, изучавших торговые понятия на протяжении веков, отдельным сегментам этой темы свои работы посвятили и языковеды: Н. М. Елкина, И. Н. Шмелева, Ш. Ондруш, Ю. Ф. Хаустова, В. Н. Туркин, Р. X. Тугушева, Н. В. Мандрик.
Актуальность исследования определяется прежде всего необходимостью историко-лексикологической разработки материалов, посвященных торговым понятиям, изученность которых на сегодняшний день явно недостаточна. Сравнительно-сопоставительных работ, описывающих торгово-экономические отношения двух славянских стран, практически нет.
Как известно, возникновение и развитие торговли непосредственно связано с появлением и развитием хозяйства производящего типа, с появлением некоего избыточного продукта, годного для обмена. Древняя торговля имела двоякое влияние на социальное развитие человечества: с одной стороны, именно путем торговых связей первобытная периферия включалась в орбиту социального взаимодействия древних центров цивилизации, а с другой - она содействовала росту имущественной и социальной дифференциации как в центре, так и на периферии
1 Г. Л. Богатова. История слова как объект р} сской исторической лексикографии. М., 1984, с. 3.
2 Первобытная периферия классовых обществ до начала Великих географических открытий. М., 1978, с. 253.

периодически собираться не только для торговли, но и для решения разного рода административных вопросов. Т.к. расстояния до ближайшего города или поселка были немалыми, удобнее всего оказалось закончить все необходимые дела именно в базарный день:
Gdi се pazar skoro biti, tu se barjak росте viti (Где базар скоро будет, тут флаг начинает виться).
Rano podoh na pazar, kupih pile za dinar (Я рано сходил на базар, купил цыпленка за динар).
Pazar в значении 'торговля' наблюдается преимущественно в народном творчестве:
Cudan sam vam pazar pazario, obljubio prelijepu Andu bez dinara i ikakvog dara (Странный я базар сделал, целовал прекрасную Анджу без динара и какого - либо подарка).
Также отмечены значение 'подарок (купленный на базаре)': Promisljavajuci... sta li bi ja mojim domorodcem kakono pazara poklonio (Размышляя... какой базар местным подарить); и 'шутка, комедия', зафиксированное только в Дубровнике и его окресностях: Bio ti je s njim veliki pazar! (С ним был большой базар!).
Ярмарка
С появлением предпосылок для образования всероссийского рынка с XVI в. в русском языке наблюдаются новые названия мест торговли: Среди них центральное место занимает ярмарка (народн. ярманка с н вместо р вследствие межслоговой диссимиляции). М. Фасмер считает, что данное слово вошло в русский язык посредством польск, jar mar к (отмечено с 1408 г.), восходящего к средневерхненем.Järmarket 'ярмарка, ежегодный рынок'.1 П. Я. Черных указывает на древневерхненем. iärmarchat и современное нем. Jahrmarkt (ср. Jahr - 'год', Markt - 'рынок', Jahrmarkt - доел, 'ежегодный торг,
Щ 1 М. Фасчер. Этимологический словарь русского языка. С-Пб., 1996, т. IV, с. 561.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.136, запросов: 967