+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-семантические особенности лексико-синтаксических окказионализмов в идиолекте М.И. Цветаевой

  • Автор:

    Нарынская, Марина Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    326 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. ЯЗЫКОВОЕ НОВАТОРСТВО М. И. ЦВЕТАЕВОЙ. УСТАНОВКА НА ЯЗЫКОВОЙ ЭКСПЕРИМЕНТ
1.1. Установка на языковой эксперимент как одна из важнейших черт идио-стиля М. И. Цветаевой
1.2. Соотношение понятий «лексико-синтаксический окказионализм», «слово», «фольклорная лексико-синтаксическая единица»
1.3. Лексико-синтаксические окказионализмы в контексте теории окказиональности
1.4. Структурно-семантическое моделирование лексико-синтаксических окказионализмов как одно из направлений цветаевских языковых преобразований
1.5. Мировоззренческие и эстетические предпосылки создания лексикосинтаксических окказионализмов М. И. Цветаевой
1.6. Графический эксперимент как одна из составляющих цветаевской поэтики и его соотношение орфографическими нормами. Смысловая полифункциональность дефиса
ГЛАВА II. ОККАЗИОНАЛИЗМЫ, ОБРАЗОВАННЫЕ ЛЕКСИКОСИНТАКСИЧЕСКИМ СПОСОБОМ: ПРИРОДА, ГЕНЕЗИС, ТИПОЛОГИЯ
2.1. Гипотеза происхождения лексико-синтаксических окказионализмов в идиостиле М. И. Цветаевой. Принципы классификации, обусловленные происхождением
2.2. Лексико-синтаксические окказионализмы в русском словообразовании и у М. И. Цветаевой
2.2.1. Лексико-синтаксический способ словообразования в русском языке
2.2.2. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по моделям русского словообразования: структура, семантика, функции
2.2.3. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по моделям русского словообразования: хроникально-жанровый аспект
2.3. Влияние немецкого словообразования на появление лексикосинтаксических окказионализмов М. И. Цветаевой
2.3.1. Из теории билингвизма
2.3.2. Лексико-синтаксический способ словообразования в немецкой деривато-логии
2.3.3. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по моделям немецкого словообразования: структура, семантика, функции
2.3.4. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по моделям немецкого словообразования: хроникально-жанровый аспект
2.4. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по оригинальным словообразовательным моделям
2.4.1. Природа оригинальных цветаевских лексико-синтаксических окказионализмов
2.4.2. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по оригинальным моделям: структура, семантика, функции
2.4.3. Лексико-синтаксические окказионализмы, образованные по оригинальным моделям: хроникально-жанровый аспект
2.5. Влияние фольклорной традиции на появление лексико-синтаксических окказионализмов и примыкающих к ним фольклорных лексико-синтаксических единиц М. И. Цветаевой
2.5.1. О цветаевском фольклоризме
2.5.2. Фольклорные лексико-синтаксические окказионализмы и фольклорные лексико-синтаксические единицы: структура, семантика, функции
2.5.3. Фольклорные лексико-синтаксические окказионализмы и фольклорные
лексико-синтаксические единицы: хроникально-жанровый аспект
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ИСТОЧНИКИ И СЛОВАРИ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

«Для поэтического языка важна не только и, может быть, даже не столько экспрессия формы..., сколько экспрессия смысла и само введение нового слова как художественной мыслительной формы».
О. Г. Ревзина
В последнее время в центре внимания современных исследователей языка все чаще и чаще оказываются явления пограничные, переходные, не поддащие-ся однозначной трактовке. Данная работа не исключение. Она посвящена исследованию периферийной области словотворчества - лексико-синтаксическому окказиональному словообразованию, сфере, которая до этого не подвергалась глубокому и разностороннему исследованию.
Культурная парадигма 20 века предполагает свободное обращение с языковой реальностью, поощряет языковые эксперименты, особенно в художественной литературе, манифестирует расширение интересов в области креативных возможностей языка как единой системы. Одним из путей «раскрепощения» языка и является прогрессирование окказионального словообразования, особенно необычных его форм. Проблема индивидуального языкового творчества писателей в связи с этим все более выдвигается на передний план, ей посвящены многочисленные работы отечественных ученых. Немалая часть исследований проведены в русле цветаеведения (Горелкина 1999; Ежкова 2000; Зубова 1982, 1983, 1988, 1989; Козакова 2000; Лаврова 2000в; Ревзина 1995, 1996а, 19966, 1998, 2000; Табаченко 1999, Широлапова 1997 и мн. др.). В этом контексте многочисленных работ, посвященных разным аспектам изучения окказионализмов цветаевского языка, особенно интересным представляется обращение к лексико-синтаксическим окказионализмам (далее - ЛСО). Под ЛСО мы понимаем в узком смысле сращения, в широком смысле - сращения и фольклорные лексико-синтаксические единицы (ФЛСЕ). Понятие «окказионализм» в широком смысле включает в себя семантические, словообразовательные, грамматические, синтаксические окказионализмы; окказионализм — это любое новое языковое явление, то есть не только ЛСО (окказиональное слово особого вида, сращение), но и ФЛСЕ (окказиональное сочетание слов особого вида, ритмизированный комплекс). «Сращение (С.), лексико-синтаксический способ словообразования (ЛССС), - возникновение слова из словосочетания. Под С. понимается: 1) исторический процесс постепенного превращения словосочетания в

«создаваемости» ЛСО в речи (в противовес заданности узуальных слов в языке). Посредством дефиса М. И. Цветаева как бы подчеркивает новизну, свежесть этих образований, нестертость их внутренней формы.
В составе ФЛСЕ дефис выполняет совершенно иные, нежели в ЛСО-сращениях, функции. Дефис является ритмико-организующим и ритмико-семантазированным началом. Манифестаруя одновременно и соединение, и прерывность, М. И. Цветаева как бы «визуально» скандирует содержание ФЛСЕ, тем самым доходя до «предельного напряжения поэтической дикции» (Бродский 1991а, 159). Эта функции дефиса вытекают из особенностей устной поэтической речи, в которой интонация (первоначально особая ритуально-магическая ритмизированность) была первостепенной. Слова в речи не соединяются между собой в линейную однородную бесконечность, а образуют складки - смысловые и интонационные сгустки. В тексте М. И. Цветаевой это может выглядеть так: «Ох, ресницы, две в снегу полуподковочки! / Розан-рот твой, ку-полок-лъняной-макдвочка!» (СС-3, 238) - семантизированный ритм отражает настроение, перекликается с общей темой произведения, поддерживает прославление и величание Царь-девицы.
Ритмическая организация ФЛСЕ - это глубинный семантический алгоритм, присущий заклинательному слову, материальное проявление его энергетики. М. И. Цветаева в своих произведениях утрирует эту особенность фольклора, еще большим смыслом наделяет ритмику, еще больше связывает ритм со смыслом. Это происходит посредством сцепления однокорневых слов (на КУЮК-глядит-крючок). соположения одинаковых или схожих формантов (овчину-сбросъ-личину), структурно идентичных слов (брык-скок-бег-лет), аллитераций (в свистах-в светлостях), ассонансов (лен-тот-нечесан). Такие средства произносительного сочленения, когда ритмические единства дополняются фонетическим сцеплением, - примета именно цветаевского языка - довести тенденцию до максимы, развить и преобразить исходный языковой материал. Однако, прежде всего, М. И. Цветаева фиксирует обозначенную выше взаимозависимость ритма и смысла при помощи прошивания фрагмента соединяющим дефисом. В данном случае он символизирует не объединение в графическое слово (как ЛСО), а объединение в произносительное единство - особую произносительную единицу фольклорной речи (ФЛСЕ). В ФЛСЕ словно проявляется философия

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.129, запросов: 967