+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Отбор и использование библеизмов в художественном наследии Михаила Афанасьевича Булгакова

Отбор и использование библеизмов в художественном наследии Михаила Афанасьевича Булгакова
  • Автор:

    Хрячкова, Лилия Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Воронеж

  • Количество страниц:

    286 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Библеизмы русского языка и аспекты их изучения 
2.2.1. Библеизмы, непосредственно связанные с Библией


ГЛАВА I. Теоретические (собственно лингвистические и социально-культурные) предпосылки исследования

1.1. Библеизмы русского языка и аспекты их изучения


1.2. Общественно-политическая и языковая ситуация в России в первой половине XX века и творческий путь Михаила Афанасьевича Булгакова
ГЛАВА II. Общая характеристика библеизмов в творчестве Михаила Афанасьевича Булгакова
2.1. Библеизмы, употребленные М:А. Булгаковым, с точки зрения их соотнесенности с текстами Ветхого и Нового Завета
2.2. Библеизмы в произведениях М.А. Булгакова с точки зрения характера их связи с Библией

2.2.1. Библеизмы, непосредственно связанные с Библией

2.2.2. Библеизмы, связанные с Библией косвенно

2.3. Лексико-грамматические и структурно-семантические особенности библеизмов

2.3.1. Бнблеизмы-слова

2.3.2. Библеизмы-устойчивыс сочетания слов


2.3.3. Библсизмы-более крупные отрезки текста
2.4. Библеизмы в произведениях М;А. Булгакова с точки зрения их трансформации
2.5. Стилистические особенности библеизмов
2.6. Библеизмы с точки зрения способов их апелляции к Библии....74 ГЛАВА III..Функционирование библеизмов в художественном наследии Михаила АфанасьевичаБулгакова
3.1. Функции библеизмов в прозаических произведениях разных жанров
3.1.1. Библеизмы в ранних рассказах
3.1.2. Библеизмы в сатирических повестях
3.1.3. Библеизмы в фельетонах 90 <
3.2. Функции библеизмов в романах
3.3. Функции библеизмов в драматургических произведениях
3.4. Функции библеизмов в романе «Мастер и Маргарита»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Источники языкового материала
Сокращенные названия книг Ветхого и Нового Завета;
Список использованных словарей
Список использованной литературы
Принятые сокращения;

ПРИЛОЖЕНИЕ I. Библеизмы в художественном наследии М.А. Булгакова
ПРИЛОЖЕНИЕ II. Образец анкеты и результаты проведенного опроса
Образец анкеты
Таблица 1. Результаты опроса школьников
Таблица 2. Результаты опроса студентов технического вуза
Таблица 3. Результаты опроса студентов-филологов

Объектом исследования в диссертационном исследовании являются библеизмы, то есть слова, устойчивые сочетания слов и более крупные отрезки текста, прямо или опосредованно восходящие к тексту Библии или библейским сюжетам. Предмет исследования - библеизмы, функционирующие в художественном наследии Михаила Афанасьевича Булгакова.
Актуальность темы исследования. До 1917 года образные выражения библейского происхождения проникали в литературную речь не только непосредственно из Библии, но и из бытового общения с церковью, были связаны с ее обрядностью - богослужением, песнопением, молитвой, панихидой, служили частью сознания верующего человека. Несмотря на запретительное отношение к Библии, библеизмы-фразеологизмы и после революции 1917 года продолжали функционировать, в литературной речи; ряд библейских фразеологизмов и афоризмов был введен даже в систему газетных штампов партийной публицистики {кто не работает, тот не ест; соль земли; кто не с нами, тот против нас; Иуда (Троцкий); как за каменной стеной; последний путь; корень зла; фиговый листок и другие).
| В последние годы в обществе возрос интерес к церкви и Библии, принимаются меры, чтобы без искажений возвратить к жизни и слова, и стоящие за ними высоконравственные понятия^! Библейские образы, сами по себе уже исполненные глубочайшего значения и прошедшие через культурную традицию, в которой славянское язычество соединилось с христианством, в художественных произведениях вступают в различные смысловые и ассоциативные связи, и, получая дополнительные коннотации, выражают вечные истины. Эти особенности слов и выражений библейского происхождения. учитывали русские писатели XIX и начала XX веков и использовали в своих произведениях. Творчество такого большого писателя, как Булгаков, не является исключением.
Хотя М.А. Булгаков жил в советскую эпоху, когда круг библеизмов в литературной речи сузился до использования в основном лишь тех, которые стали фразеологизмами и приобрели переносные значения, библеизмы понимались М.А.. Булгаковым широко и во многих случаях использовались в речи персонажей и автора именно как отсылки к тексту Библии. В художественном наследии писателя наблюдается исключительная мобильность авторского использования библеизмов. Реакция «художника слова» на речевые возможности варьирования библейских единиц позволила преобразовать их в различных стилистических целях. Таким образом, привлечение -^Булгаковым слов, выражений, цитат из Библии - яркий стилистический прием, обладающий неограниченными возможностями создания подтекста, образности повествования, обогащения смыслового содержания художественного произведения.

гоматерь (Мф. 1,18; Ис. 7,14) - Гм, да. Это, верно, несколько опоздали, но князь уверен, что ошибка поправима. - Дай бог, искренне желаю, - и Турбин перекрестился на икону Божией Матери в углу («Бел. гв.», т. 1, с. 210); Анюта тревожными расширенными глазами поглядела на Елену. - Что в городе делается, царица небесная! Тут на Боричевом току, иду я, лежат двое без сапог ... крови, крови! («Бел. гв.», т. 1, с. 334); Когда огонек созрел, затеплился, венчик над смуглым лицом богоматери превратился в золотой, глаза ее стали приветливыми {«Бел. гв.», т. 1, с. 410); великая сила (Втор. 10,17; Рим..1,20 и др.); гнев Господен (Быт. 6,31; Лк. 12,5 и др.); день імючь (Пс. 12,3; Мк. 5,5) и другие, также не отмеченные в словарях и другой справочной литературе.
Рассмотренные ветхо-новозаветные библеизмы (34,32%) использованы писателем в таких произведениях: «Зойкина квартира», «Блаженство», «Записки покойника», «Собачье сердце», «Тайному другу», «Мертвые души», «Война и мир», «Белая гвардия», «Бег», «Кабала святош», «Багровый остров», «Иван Васильевич», «Адам и Ева», «Александр Пушкин», «Батум», «Необыкновенные приключения доктора», «Мастер и Маргарита».
М.А. Булгаков использует также библеизмы, имеющие в основе Библию как целостное произведение (2 библеизма): Библия, Священное Писание - Хлудов. Вы мне прислали Библию в ставку в подарок? Африкан. Как же, как же ... Хлудов. Помню-с, читал от скуки ночью в купе («Бег», т. 3, с. 244)■, Молясь, Мария (Мария Поклен - Х.Л.) перебирала перламутровые четки. Она читала Библию и даже, чему я мало верю, греческого автора Плутарха в сокращенном переводе («Мольер», т. 4, с. 233); Все его речи были переполнены сладкими благочестивыми оборотами, и более того, свои пакостные действия герой на каждом шагу сопровождал цитатами из... Священного писания (речь идет о главном герое пьесы Мольера «Тартюф или Лицемер» - Х.Л.) («Мольер», т. 4, с. 346).
Помимо этого Булгаковым привлекается апокрифическое Евангелие от Никодима (3 библеизма): ты великий врач (Евангелие от Никодима) -Сознайся, тихо по-гречески спросил Пшат, - ты великий врач? («М. и М.», т. 5, с. 27); нестерпимая тоска (Евангелие от Никодима) - «Погиб»... потом: «Погибли!..» И какая-то совсем нелепая среди та о бессмертии, причем бессмертие почему-то вызвало нестерпимую тоску («М. и М.», т. 5, с. 31); Дисмас, Гестас (Евангелие от Никодима) - Не знаешь ли ты таких, - продолжал Пшат, не сводя глаз с арестанта, - некоего Дисмаса, другого — Гестаса и третьего - Вар-раввана? («М. и М.»; т. 5, с. 29).
2 библеизма имеют источником книги Ветхого Завета или Нового Завета и апокрифы: Иешуа Га-Нонри (Мк. 1,9; Ин. 1,45; Евангелие от Никодима) - Твое (имя - Х.Л.) - Иешуа, - поспешно ответил арестант. -Прозвища есть? - Га-Ноцри («М. и М.», т 5, с. 22); Азазелло (Лев. 16,8-10; Книга Еноха) - Ты же похож на архиерея, Азазелло, — заметил кот

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.296, запросов: 967