+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Показатели непрямой номинации в современном русском языке

Показатели непрямой номинации в современном русском языке
  • Автор:

    Столетова, Екатерина Константиновна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    185 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. Показатели непрямой номинации как особый класс единиц 
2. Показатели непрямой номинации как объект лингвистических исследований

Глава I. Показатели непрямой номинации как особый класс единиц


1. Основные свойства показателей непрямой номинации. Место показателей непрямой номинации среди близких в семантическом плане
единиц

2. Показатели непрямой номинации как объект лингвистических исследований


3. Общая характеристика показателей непрямой номинации. Основные принципы и метод их описания

Глава II. Интенсификаторы как тип показателей непрямой номинации

1. Буквально


2. Просто
3. Прямо

4. Настоящий

5. Совершенный


6. Суи/ий
7. Сплошной
8. Этакий (эдакий)
9. Истинный (поистине)
10. Решительный (решительно)
11. Форменный
12. Чистый
13. Какой-то
14. Можно сказать
Глава III. Неинтенсификаторы как тип показателей непрямой номинации
15. В каком-то смысле, в некотором смысле, в определенном смысле, в известном смысле
16. Как бы
17. Своего рода (в своем роде)
18. Так сказать
19. Некий
20. Скажем так, если можно так выразиться, как бы выразиться?, как
сказать
Заключение
Приложение. Русско-английский словарь показателей непрямой номинации
Список используемой литературы

Объектом исследования в настоящей работе являются метаязыковые слова и выражения, которые указывают на то, что некоторая ситуация О обозначена не своим собственным именем, а именем другой ситуации (Р). Интересующие нас единицы сигнализируют о том, что говорящий прибегает к непрямой номинации, поэтому мы будем называть их показателями непрямой номинации. См.:
(1) Хотелось бы сказать буквально два слова о наших замечательных призерах (Томская неделя).
(2) Да не осматривай так мою комнату! - сказала мать. -Прямо сыщик! (В.Набоков. Звонок).
(3) Ваш ребенок - настоящий артист (пример из [Апресян 1995]).
(4) <...> и с тех пор ее знаменитый финал со Штеффи Граф стал своего рода визитной карточкой, «лицом» теннисистки, которая упустила, возможно, единственный в жизни шанс (Известия).
Во всех этих контекстах говорящий использует непрямую номинацию ситуации. В (1), например, очевидно, что говорящий хочет сказать на самом деле не два слова (Р), а только стремится подчеркнуть, что его речь будет недлинной (О). В (2) X не является сыщиком, однако ведет себя подобно сыщику, поэтому говорящий и использует данную номинацию. В (3) речь идет не об артисте в строгом смысле этого слова. В (4) финал сравнивается говорящим по определенным признакам с визитной карточкой.
М.Я.Гловинская характеризует данную группу единиц следующим образом: они «относятся к классу слов с метаязыковым значением, отражающих мнение говорящего о возможности использовать какое-то имя для называния рассматриваемой ситуации» [Гловинская 2003, стр.415]. Исследовательница формулирует прототипическое толкование для рассматриваемой нами группы единиц следующим образом: «говорящий указывает, что рассматриваемое
положение дел обладает столь многими или столь важными признаками ситуации Р, что можно называть его именем ситуации Р и относиться к нему как к ситуации Р» [там же].
При этом показатели непрямой номинации «вводят представление о положении дел, которое хотя и имеет много общих свойств с той ситуацией, чье имя используется, но не обладает ее главным, родовым свойством и поэтому не относится к классу данных ситуаций» [Гловинская 2003, стр.415].
Действительно, в (2) X, по мнению говорящего, обладает определенными свойствами сыщика (что, собственно, дает говорящему основания воспользоваться номинацией «сыщик»), однако X не принадлежит к классу сыщиков, не обладает его главным, родовым свойством (X на самом деле не сыщик). Аналогичная ситуация и в (3): ребенок ведет себя подобно артисту, но не является членом класса артистов (ребенок на самом деле не артист).
Мы проанализируем семантику следующих показателей непрямой номинации: буквально (в буквальном смысле слова), просто, прямо, настоящий, совершенный (совершеннейший), сущий, сплошной, этакий (эдакий), истинный (поистине), решительный (решительно), форменный, ни дать ни взять, чистый (чисто), какой-то, можно сказать, как бы, в каком-то смысле, в некотором смысле, в известном смысле, в определенном смысле, своего рода (в своем роде), своеобразный, некий, так сказать, если можно так выразиться, как бы выразиться?, как сказать?, скажем так.
Как показатель непрямой номинации может употребляться и лексема натуральный (натуральнейший), однако ее семантика не будет анализироваться в данной работе, поскольку эта лексема малоупотребительна и мы не располагаем достаточным количеством примеров с данной единицей.
Целью работы является системное семантическое описание показателей непрямой номинации, выявляющее как общие признаки данной группы единиц, так и специфические свойства каждого рассматриваемого слова и выражения.
Для осуществления поставленной цели должны быть решены следующие конкретные задачи:
1. Выявить дифференциальные признаки показателей непрямой номинации и определить их границы.
В (58) чему-то нефизическому (жизнь) говорящий приписывает свойства физического (клокотать может, например, вода), чтобы показать, насколько бурной была жизнь. С позиции говорящего, только буквальное понимание глагола «клокотать» и представление бурлящей, клокочущей воды может помочь адресату осознать степень того, насколько бурной была жизнь за окнами зданий.
(59) Ольга Чайковская оценивает новый УПК совершенно справедливо, я с ней полностью согласен. Но видела бы она тот вариант кодекса, что был буквально продавлен правительством и президентской администрацией через Думу и принят во втором чтении почти единогласно (Литературная газета).
В данном случае автор использует глагол продавить, говоря о кодексе, чтобы показать, насколько велика была степень настойчивости правительства и президентской администрации в вопросе принятия кодекса. Говорящему нужно, чтобы у адресата в сознании возникло представление о ситуации физического продавливания и, соответственно, ассоциации с этой ситуацией.
(60) [Марина Цветаева] глохла и слета ко всему, что не рукопись, в которую буквально впивалась острием мысли и пера (А.Эфрон. Пример из [Яковлева 1994]).
Впиваться может, например, острие ножа. Метафора в примере (60) избрана автором, чтобы дать читателю почувствовать, насколько глубок был интерес Марины Цветаевой к рукописи. Адресату необходимо представить ситуацию, когда физический объект впивается во что-либо, поскольку, как бы странно это ни звучало, интерес Х-а к рукописи можно сравнить именно с «вливанием» во что-либо.
(61) Короче, в суровые зимы нам без теплой меховой одежды не обойтись. Мировое сообщество не преминуло воспользоваться этим обстоятельством и буквально забросало нас своей
продукцией. Магазины, рынки, склады ломятся от товара
(Известия).
Если забросать понимать в переносном, а не в буквальном значении, то понимание будет более нейтральным, в сознании адресата не возникнет никакого
образа и он поймет только, что товара было много. Говорящему этого

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.168, запросов: 967