+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

История лексических гнёзд с общеславянскими корнями *glҾd-, *mot-, *vid-, *zьr- : На материале русского языка

  • Автор:

    Романова, Ольга Михайловна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    249 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание работы
Глава 1. Происхождение праславянских корней *gl^d-, *то!-, *гьг
Глава 2. Лексические гнёзда с общеславянскими корнями *£1?б-, *тоР,
*у1б-,*гы- в древнерусском языке
Глава 3. Лексические гнёзда с общеславянскими корнями *gl?d-, *то1-,
*гьг- в русском языке XV - XVII вв
Глава 4. Лексические гнёзда с общеславянскими корнями *§1§б-, ‘тоГ,
*у1б-, *гы- в русском языке XVIII — XIX вв
Глава 5. Лексические гнёзда с общеславянскими корнями *§1^6-, *то1:-,
*гьг- в современном русском литературном языке
Заключение
Список использованной литературы
Список источников фактического материала
Семантикоцентризм - одна из важнейших характеристик современной лингвистической парадигмы [Попова 2002: 69]. И этимология как
лингвистическая дисциплина не составляет исключения.
Исследователи неоднократно указывали на ограниченность традиционного этимологического анализа, при котором выявление жёстких фонетических соответствий признавалось решающим фактором сближения слов: «В нем недостаёт историко-семантического компонента, благодаря которому можно было бы с уверенностью говорить не только о формальной, но и о семантической истории слова» [Берестенев 2001: 26].
Еще в 1895 году М.М. Покровским была высказана мысль о том, что «слова со сходным значением проходят сходную семасиологическую историю» [Покровский 1959: 80]. И хотя на сегодняшний день вопрос о системном характере семантических изменений не является дискуссионным, семантические реконструкции не отличаются той строгостью и доказательностью, которые характерны для реконструкций фонетических и словообразовательных. Поэтому, по мнению ведущих этимологов, одной из важнейших задач этимологического анализа на современном этапе является «установление определённых закономерностей соотношения значений в языке, т.е. установление лексико-семантических универсалий» [Брунова 2002: 68].'
Приоритет семантики, естественно, не означает, что другие аспекты этимологического исследования должны быть оставлены без внимания. Исследователи указывают на то, что методика современного этимологического анализа предполагает комплексный подход к истории слова во всем его многообразии: звуковая оболочка, словообразовательная структура, значение, а также культурная и когнитивные парадигмы,
1 О значимости выявления регулярных семантических переходов смотрите также: Варбот 1986, 1992, Гак 1995, Галинова 2000, Зубкова 2000, Климов 1985, Литвинов 1986, Меркулова 1988, Русаков 1981, Топоров 1994, Трубачбв 1988 и др.
определяющие развитие внутренней формы слова [Брунова 2002, Жакова 2002, Маковский 1995 и др.].
С учетом всего вышесказанного, представляется актуальным проследить семантическую историю слов, связанных генетической общностью корней, находящихся между собой в синонимических отношениях.1 По замечанию A.A. Калашникова, «данные синонимических гнёзд обладают высокой степенью надёжности для построения на их основе моделей ... семантических переходов» [Калашников 1993: 1].
Выбор общеславянских корней *gl?d-, *mot-, *vid-, *гьг- обусловлен частным исследовательским интересом к семантическому полю зрительного восприятия /ЗВ/. Работы последних лет свидетельствуют об интересе ученых к данной лексике, что вполне закономерно, поскольку ЗВ является одним из важнейших актов психической деятельности человека и в силу этого получает широкое выражение в языке.
Внимание ученых привлекали следующие проблемы:
- состав и структура семантического поля ЗВ в современном русском языке [Васильев 2003, Падучева 2001];
- семантические процессы в лексико-семантической группе глаголов ЗВ [Кретов, Лукьянова 1984];
- компонентная структура значений древнерусских ядерных глаголов ЗВ и роль префиксов в процессах модуляционных и деривационных изменений [Шептухина 2001];
- исторические изменения в синонимическом ряду древнерусских ядерных глаголов ЗВ [Клименко 1983];
- закономерности семантического развития лексики со значением ЗВ (на примере ядерных глаголов) [Алексеенко 1997];
- роль перцептивной лексики в формировании когнитивного метафорического поля [Балашова 1999].
1 О синонимии исследуемых корней можно говорить, начиная с праславянского периода.
(завидный - «настолько хороший, что можно позавидовать»), поведения (завидовать - «вести себя как завистник») [Васильев 1981: 179].
Значение «завидовать» могло развиться как относительно независимо от линии «наблюдать скрываемое» > «подозревать» > «осуждать, порицать», так и выкристаллизироваться из последнего значения. Упрекнуть можно не только каким-то проступком, но и молодостью, красотой, здоровьем, достатком и т.д. Примечательно, что цитата из «Сказания о Борисе и Глебе», иллюстрирующая значение «позавидовать» глагола зазьръти (см. выше), приведенная здесь со ссылкой на СлРЯ XI - XVII вв., в СДРЯ дается как пример к значению «осудить, подвергнуть порицанию».
Словари отмечают еще один лексико-семантический вариант гнезда, представленный глаголом зазоритися «стыдиться»: XIII - XVII вв.: Дъти до возраста телеснаго и ума утвержениа студа на имут наготою своею, по телесномь же възрастении зазорятся наготою своею и прикрывают тъло свое ( Палея Толк., 1477 г. ~ XIII в. [СлРЯ IX - XVII вв. 5: 198] ) и субстантивами ЗАЗОРЪ «грех, позор, стыд» [СДРЯ 3: 304], «позор, бесчестие, стыд» XI - устар. XX вв. [СлРЯ XI - XII вв. 5: 198], зазьръние «стыд, позор» [СДРЯ 3:304].
Значения субстантивов не дифференцируются, хотя в их составе явно выделяются три лексико-семантических варианта: «грех», «позор, бесчестие», «стыд». Понятие греха непосредственно связано с оценкой поведения или образа жизни как не соответствующего христианским моральным нормам, позора и бесчестия - с выражением неодобрительного отношения с помощью слов и действий (сближаются с дериватами с ядерным значением «осуждать, порицать»), стыда - с переживанием неприятного чувства от осознания предосудительности своего поведения.1 В данном случае такая лексикографическая подача, очевидно, обусловлена семантической диффузностью древнерусского слова и как следствие - трудностью его
1 Сравните: «Ситуация позора предполагает оценку поведения субъекта со стороны общества, тогда как ситуация стыда - самооценку субъекта» [Булыгина, Шмелёв 2000: 216].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.218, запросов: 967