+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск
Размытые понятия в диалоге культур
  • Автор:

    Мампе Иоанна Наталия

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    188 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава 1 .Язык, слово, значение - оценка действительности 
1.1.Язык как опыт и отражение мира. Взаимодействие языка и культуры

Глава 1 .Язык, слово, значение - оценка действительности

1.1.Язык как опыт и отражение мира. Взаимодействие языка и культуры

1.2. Языковая картина мира

1.3.Семантика- слово и его значение

1.3.1. Семантика слова

1.3.2. Языковой смысл, и языковое значение

1.3.3. Индивидуальное значение

1.3.4. Разные подходы к изучению развития значения

Глава 2. Концепт, прототип - категоризация

2.1.Понятие категоризации

2.2. Модели категоризации


2.2.1. Логическая модель
2.2.2. Естественная модель - прототип
Глава 3. Нечёткие множества
3.1. Размытые понятия
Глава 4. Размытые понятия и их границы в перспективе исследований
анкета
4.1. Характеристика исследованной группы
4.2. Методы исследований
4.3. Образец Анкеты на русском и польском языках
4.4. Представление и анализ результатов
Заключение
Библиография
1.Русская литература
2.3арубежная литература
Приложение
Приложение 2 - Таблицы
Человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Этот процесс охватывает различные сферы общественной жизни всех стран мира. Сегодня невозможно найти такие этнические общности, которые бы не испытывали влияния культур других народов. Такое взаимодействие делает особенно актуальным вопрос о культурной самобытности и культурных различиях. Это предъявляет повышенные требования к методике преподавания иностранных языков и заставляет дополнить ее с учетом новых национальных факторов. Различия между культурами и народами ставят задачу более глубокого их знания и учета в преподавании родного языка как иностранного. Поэтому диссертация посвящена сравнению наиболее употребляемых в обиходной жизни понятий в русском и польском обществах.
Актуальность диссертационной работы заключается в том, что изучение разной категоризации и концептуализации действительности в российском и польском обществах необходимы для изучения и полного понимания русского и польского языков. Исследование межкультурных различий непосредственно вытекает из реальных потребностей учебного процесса.
Опыт работы показывает, что языковая среда содержит страноведческую информацию. Эти особенности языковой среды оказывают воздействие на понимание разных понятий. При организации учебного процесса необходимо учитывать сведения лингвострановедческого характера.
Традиционные компьютерные программы требуют чёткого определения: да - нет, хорошо - плохо, включи - выключи. Однако в окружающей нас действительности не всё мы можем описать и определить однозначно. В состав нечётных систем входят разные понятия и технологии, предоставляющие возможность чётко представить размытые и неопределённые понятия. Например, информацию типа: „горячий” или „дорогой” сложно представить.

Изучая размытые понятия как систему, мы получаем средство, благодаря которому мы имеем возможность точно отобразить такую информацию
Под понятием «размытое понятие» понимается «понятия с неточной границей области объектов, к которым они приложимы». Почти никогда в науке мы не используем чётких (ясных, точных по своим очертаниям) понятий. Большинство из них - размыто. Размытость (fuzzy) состоит в том, что некоторые понятия „заходят друг на друга”: есть объекты, соответствующие нескольким понятиям. Ничего страшного, если это не антагонистические понятия. К сожалению, всегда можно найти теории, в которых размытые понятия антонимичны. Так, „большой” - это размытое понятие; большая муха другого размера, чем большая корова. А антагонистическое понятие „маленькая” добавляет парадокс, что большая муха меньше маленькой коровы.
Если у нас „много” объектов, тогда „почти все” и „большинство” - это разные понятия. Однако, если у нас три объекта, тогда „почти все” - это два объекта, но такое же число „большинства” объектов. В таком случае приходится поставить вопрос: каковы пределы этих понятий?
В естественном языке много неточных (показывающих не в полном соответствии с действительностью, несовершенно верных) качественных (субъективных) понятий, например, „Иван высок” или „Сегодня очень холодно”. Человеку легче описывать окружающий мир при помощи слов, то есть при помощи качественных опенок. Итак, определяя рост, человек пользуется словами: низкий, средний, высокий - это более естественно, проще, чем определение роста в сантиметрах.
Качественное описание менее точное, зависит от человека дающего это описание и от национальной- культуры.. Эта неточность не вытекает из отсутствия знания о достоверной величине понятия, а из субъективной оценки человека или группы людей. Так, рост - 165 сантиметров для поляка низкий, но для пигмея - высокий. Субъективная оценка некоторых черт ведёт к размытию границ совокупности объектов, к которым эти черты относятся. Человек ростом 170 сантиметров будет в одном случае признан низким, в
определяет способ познания и сегментации человеком мира и влияет на семантическое описание языка (Сг7е§огсгукоу1 1998).
Таким образом, основным понятием в новой модели является понятие прототипа (понимаемого как типичность, представительность). Естествен ная модель категоризации описывается в терминах прототипа и семейного сходства с прототипом, в. Ьако£Г и М. ДопЬяоп пишут: „[...] категоризируем вещи в терминах прототипов. Прототипное кресло имеет для нас спинку, сидение, четыре ноги и два плеча. Существуют также непрототипные кресла: кресла-качалки, кресла - кровати, кресла в
парикмахерских, кресла у зубных врачей и др. Такие непротоипные кресла мы принимаем не как кресла самые в себе, сколько в отношении к прототипным креслам”. И далее: „Мы понимаем, что кресла - кровати, в парикмахерских или ортопедические являются креслами не поэтому, что разделяют какое-то множество общих черт с прототипом, а поэтому, что' обладают достаточным семейным с прототипом. Кресло-кровать может напоминать другим образом прототипное кресло, чем кресло в парикмахерской. Однако не должен обязательно существовать какой-то определенный запас (ядро) черт характеризирующих прототипные кресла, которые присутствовали и в креслах-кроватах, и в креслах в парикмахерских. Как первые, так и другие являются креслами, поскольку по своему собственному способу они достаточно похожи на прототип» (Ьако£^ 1оЬп5оп 1988, 8.150).
Существование естественной модели категории зависит не от
<г,р
обязательных условий, которые должны быть исполнены всеми ей представителями; а от черт, характеризующих её самых типичных представителей. Менее типичные представители похожи на прототип тогда, когда у них одна или более черт, присущих прототипу. Существенные или дефиниционные черты замены характерными. Характерными чертами являются в основном внешние черты объекта, воспринимаемые чувствами, прежде всего чувством зрения (то есть воспринимаемыми и функциональными чертами, характеризующими объект в отношении к человеку). Так как представители

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.227, запросов: 967