+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Принципы формирования русской компьютерной терминологии

Принципы формирования русской компьютерной терминологии
  • Автор:

    Комлева, Ирина Леонидовна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    221 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. Статус компьютерного языка 
1.1. 11онятие «компьютерный язык»

Глава I. Статус компьютерного языка

1.1. 11онятие «компьютерный язык»

1.2. Этнокультурологический принцип формирования компьютерного языка

1.3. Семиотический принцип формирования компьютерного языка

1.4. Универсализм и уникальность как принципы формирования языков

1.5. Принципы стабильности и произвольности в языке

1.6. Проблема «искусственного» и «естественного» в языке

1.7. Компьютерный язык как разновидность

научного стиля речи

1.8. Компьютерная терминология и компьютерный термин....83 Выводы

Глава 11. Профессионально-понятийный аспект


формирования компьютерной терминологии
2.1. Принцип аналогии
2.2. Компьютерная терминология как система
2.2.1. Принцип системности
2.2.2. Родо-видовой принцип
2.2.3. Принцип фреймовой структуры
2.2.4. Лексико-семантические категории
компьютерной терминологии
Выводы

Глава III. Лингвистический аспект формирования компьютерной терминологии (принципы отношений синхронной производности)
3.1. Принцип целостности формы компьютерного термина
3.2. Источники формирования компьютерной
терминологии
3.2.1. Принцип специализации значения
3.2.2. Перенос значения (принцип ассоциации)
3.2.3. Словообразовательная деривация и виды отношений производности
3.2.4. Заимствование
3.3. Средства языкового оформления компьютерной
терминологии
3.3.1. Фонетический уровень
3.3.2. Морфемный уровень
3.3.3. Лексический уровень
3.3.4. Синтаксический уровень
3.4. Лексикографический аспект изучения компьютерной
терминологии
3.4.1. Дефиниция компьютерного термина (принцип системности, принцип необходимости
и достаточности, принцип элементарного смысла)
3.4.2. Соотношение значений компьютерных терминов в переводных словарях специального типа
(принцип целесообразности)
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Исючники исследованного материала
Приложение

Одним из феноменов второй половины прошлого столетия стало аремительное распространение в мировом глобальном масштабе компьютерной техники и технологий. Также стремительно развивались специальный язык и специальная терминология, обслуживающие эту предметную область. Компьютерная терминология как часть более общею понятия, а именно: часть специальной лексики компьютерного языка - одна из новейших предметных областей специального знания, наравне с кибернетикой, робототехникой, бионикой и др. Данная терминология во многом даже опережает специальную лексику перечисленных отраслей, это заметно по темпам ее распространения среди различных социальных групп всех возрастов.
На пороге современных технологических разработок - квантовый компьютер. Возможности компьютера в познании мира скоро сравняются и превзойдут человеческие, т.к. компьютер помимо гигантской вычислительной базы получит когнитивные структуры, которые присущи человеку, а именно: осязание, обоняние, слух, вкус и зрение (по объемам памяти и быстродействии вычислений компьютер уже превосходит человека). По прогнозам ученых это может произойти уже в XXI веке.
Главная трудность описания компьютерной терминологии заключается в том, что она находится в процессе непрерывного изменения, особенно если учитывать усиливающуюся динамику технологических процессов и формирования сопровождающих их языковых наименований.
Современная лингвистика уделяет внимание теоретическим основам терминологии, но, как и в начале XX века, на начальном этапе советскою терминоведения, в настоящий момент еще не разработана философская база терминологии, а ее нельзя не учитывать, если мы говорим о принципах создания слова, т.е. самой основы языка. Начиная с первого советского терминолога, Д.С. Лотте, до настоящего момента в отечественном

крыиькъ(крошек). Заднеязычные к, г, х были раньше твердыми, поэтому писалось гыбель, хытрый Твердые ж, ш наоборот были мягкими. В |рамматике было двойственное число и звательный падеж. Было больше типов склонения мягкой разновидности. Но наибольшее различие существовало в системе глагольного времени. Такие формы глагольного времени, как аорист (идохъ, читахъ), имперфект (одоляху), составная форма перфекта (читалъ есмь) и плюсквамперфект (читалъ былъ есмь) не известны современному русскому (Винокур, 1959).
И все же, несмотря на очевидные различия, сохраняется преемственность, которая называется «языковая непрерывность», выраженная корневыми морфемами, сохраняющими национальный смысл слов, основными фонемами и единообразными грамматическими формами слов.
Статическое состояние языка (основного словарного фонда языка - по терминологии В.В. Виноградова) или стабильность языковой формы и языкового значения - очень важная сущностная характеристика языка, без этого мы перестали бы понимать друг друга. Основной словарный фонд языка - это очень устойчивое, сохраняющееся в течение ряда эпох, вместе с грамматическим строем определяющее и обусловливающее общенародный характер языка внутреннее единство языка в его историческом развитии. При этом основной словарный фонд дает языку базу для образования новых слов, т.е. является основой для языкового развития (Виноградов, 1977, С.47).
Для западноевропейского языкознания характерно связывать степень устойчивости языка с той или иной функцией языка. Так, коммуникативная функция требует постоянства, «константности» фактов и категорий языка, а экспрессивная и когнитивная функции требуют создания неологизмов с целью воздействия на интеллект человека. Такой психологический подход к причинам развития языка не характерен для отечественного языкознания, авторы которого, в частности В.В. Виноградов, в противовес случайности языковых изменений настаивают на исторических закономерностях в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.260, запросов: 967