Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Гаджиева, Жанна Джафаровна
10.02.01
Кандидатская
2007
Махачкала
152 с.
Стоимость:
499 руб.
Глава I. Информация в исторических романах
1.1. Художественный текст как основа языкового выражения информации
1.2.Роль пресуппозиции при передаче информации
Глава II. Авторская индивидуальность
в историческом романе в процессе
передачи информации
2.1. Когнитивный характер информации в историческом художественном произведении. Проявление автора в тексте как языковой личности
2.2. Эстетическая направленность смысловой стороны информации
Глава III. Аспекты языкового выражения информации в исторических произведениях
3.1. Проявление коммуникативного аспекта при реализации лексических единиц выражения информации
3.2. Коннотативное выражение информации
Заключение
Использованная литература
Последние годы отмечены усилением интереса в обществе к истории России, что продиктовано социально-политическими и психологическими причинами, стремлением понять происходящее в нашей стране на современном этапе ее развития через осмысление прошлого, необходимостью возрождения патриотического духа и национального самосознания. Такое положение определяет востребованность исторической художественной литературы, которая позволяет рассматривать в совокупности реальность и целенаправленный вымысел. Особый интерес вызывает информационная составляющая данных произведений и способы ее лингвистической передачи.
Информация в исторических произведениях литературы амбивалентна: речь идет о документальности, достоверности, исторической заданности, с одной стороны, и выразительности, художественности, авторского вымысла, -с другой; значительная роль при этом отводится текстовой организации, включающей функционирование языковых единиц. Для рассматриваемых произведений важно логико-смысловое взаимодействие указанных сторон детерминации информации, которая в подобных текстах имеет разноплановый характер и служит в первую очередь выражению авторских интенций, поэтому для анализа языковых средств как способа манифестации сообщений весьма существенен индивидуальный подход к ним. Такое положение требует от писателя особого отношения к языку исследуемой исторической эпохи с непременным учетом современного состояния лингвистики (норм, стилистики, жанра), что соответствует фатичности текста. Языковое выражение информативности в исторических произведениях сопряжено с функционированием текстовых категорий, обеспечивающих взаимосвязь аутентичной и креативной содержательности, в результате которой возникает целостное представление об описываемом.
Посредством языковых знаков детерминируются аспекты информативности: когнитивный, коммуникативный, коннотативный
прагматический. Анализ исторических художественных произведений определил актуализацию еще и эстетического аспекта. Несмотря на то, что в научной литературе уделяется большое внимание языковому выражению информативности в различных текстах, оно не достаточно, т.к. исторические произведения, к тому же отстраненные во времени, имеют свои особенности адекватного отражения событийности. Сказанное о значимости информативности исторических произведений и роли в них лингвистических знаков определило актуальность темы диссертации.
Предметом изучения являются языковые средства, обеспечивающие выражение информации в исторических романах с позиций акуализации их структурно-семантических выразительных свойств и авторской рефлексии.
Выбор предмета диссертационного исследования обусловлен следующими причинами. Во-первых, усилением значимости для современного общества истории своей страны, особым отношением к прошлому как источнику информации и поиском национальной идеи, которая бы способствовала воспитанию и объединению социума. Во-вторых, анализируемые исторические романы являются наглядным примером выражения интернационализма, который в произведениях приобретает массовый народный характер; значимость и сложность их создания подтверждается многократным основательным переделыванием в такой степени, что последующие редакции существенно отличаются от предыдущих. В-третьих, Степан Павлович Злобин, талантливый художник, мастер исторической прозы, чьи произведения отличаются глубиной, реалистичностью и яркостью в описании исторических фактов, событий, лиц, оценок, придает большое значение овладению писателем исторических знаний, считает существенным взаимодействие научного мышления и художественности, выражает особое отношение к языку описания исторической эпохи, считая, что он должен быть доступным современнику, но
системой построения. Таким образом, важным средством информативной активизации в художественном тексте становится нарушение его структуры, введение нетрадиционных приемов, скрывающих эстетические мотивы, концентрирующих внимание читателя, вызывающих его напряжение, намекающих на возможные варианты расшифровки, понимания. Например. В случаях: «Когда они вышли, Салават не сдержался.
-Позоришь меня при русских, атай! — вспыхнув, сказал он.— Как ты сказал про царский указ?!
-Твой царь дает только русским волю,—-сказал Юлай.
-Царь для всех хочет правды, атай! — возразил Салават.
-Ай-бай-бай! Ты совсем ведь ребенок еще, Салават! - печально укором воскликнул Юлай.— Для всех не бывает ведь правды! Сам бог не сумел найти общую и правду для волка и для овечки. Когда один счастлив, другому всегда беда. Царь хочет правды для русских!..» ("Салават Юлаев", с. 355).
С.Злобину как историку и лингвисту следует учитывать читательские ориентации культурологического плана (что является одной из причин, по которой романы С.Злобиным не раз переделывались, работа над ними даже преостанавливалась [см. об этом: Козлов 1980: 5-26]). Раскрытие
аксиологического объекта исторических романов осуществляется посредством интерпретации как практического способа трактовки, понимания и объяснения, назначение которых предопределено усилением смысловой значимости прочитанного. Интерпретация включает и сам процесс понимания как конечный результат толкования исторического текста, отношение индивидуума к событиям прошлого: «Бухаир много лет уже был писарем при Юлае и знал его слабости. Жадностью он растравил его сердце, как огненным ядом, и знал, что обрел в отце тайного союзника против сына.
В соединенном отряде Юлая и Бухаира у писаря было довольно своих людей, которые привыкли ему подчиняться. У них были друзья между баями соседних юртов. На них Бухаир хотел полагаться и держал с ними связи. Одним из таких друзей Бухаира был старый недруг Юлая Сеитбай из Кигинского юрта.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Становление русской орфографии в XVII-XIX вв. : правописный узус и кодификация | Каверина, Валерия Витальевна | 2010 |
Рукописный памятник начала XVIII в. "Запись астрономическихъ явлений въ небе надъ городомъ Тобольскомъ" в аспекте лингвистического источниковедения и исторической стилистики : по данным фондов библиотеки редкой книги г. Тобольска | Чернякова, Марина Владимировна | 2016 |
Многослойная организация текста "Истории России с древнейших времен" С.М. Соловьева | Смирнова, Нонна Георгиевна | 2008 |