+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Подтекст в прозе М.Булгакова : лингвостилистический аспект

Подтекст в прозе М.Булгакова : лингвостилистический аспект
  • Автор:

    Сермягина, Светлана Семеновна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Кемерово

  • Количество страниц:

    203 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Подтекстовая информация в зеркале лингвистической теории 
«Имплицитное» и «подтекст»: общее и специфическое


ИМПЛИЦИТНАЯ ТЕКСТОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ В АСПЕКТЕ АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЫ ИЗУЧЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
Художественный текст в свете современной лингвистической парадигмы 8 Методологические основы подхода к исследованию художественного текста

Подтекстовая информация в зеркале лингвистической теории

«Имплицитное» и «подтекст»: общее и специфическое

Основные вопросы методики анализа подтекста художественного произведения


Выводы

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК СИСТЕМА С

МОДЕЛИРОВАННЫМ ПОДТЕКСТОМ

Роль тропов в моделировании подтекстовой информации


Средства образности в аспекте моделирования подтекстовой информации 73 Анализ подтекстовой информации в рассказах М. А. Булгакова «Полотенце с петухом» и «Тьма египетская»

Характер моделирования подтекста в повести М.А. Булгакова «Собачье сердце»


Закономерности употребления образных средств в прозе М.А. Булгакова 115 Выводы
ЗАГЛАВИЕ КАК «КЛЮЧ» В АКТУАЛИЗАЦИИ ПОДТЕКСТА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Роль заглавия в «прочтении» подтекста художественного произведения 141 Моделированный подтекст художественного произведения с эксплицированным заглавием
Моделированный подтекст художественного произведения с имплицированным заглавием
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ОСНОВНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
ГЛАВА I.
§1.1.
§1.2.
§1.3.
§1.4.
§1.5.
ГЛАВА II.
§2.1.
§2.2.

Глава III. §3.1. §3.2.
§3.3.

Объект настоящего исследования - художественный текст как система с особо организованным семантическим пространством. Предмет исследования -приемы выразительности, актуализирующие имплицитную текстовую информацию.
Актуальность исследования. Лингвистические исследования последних лет, посвященные анализу художественного текста, характеризуются многообразием теоретических ориентаций и точек зрения на проблемы изучения текста и его единиц. Актуальность диссертационной работы определяется ее включенностью в современную антропоцентрическую парадигму лингвистических исследований и обращением к важным теоретическим проблемам коммуникативной стилистики текста, которые нацеливают на детальное изучение лексической организации текста. Коммуникативно ориентированная стилистика определяет путь исследования идиостиля «в соотношении со структурой, семантикой и прагматикой текста, включая изучение характерных для автора способов приобщения читателя к художественному смыслу текста» [Болотнова, 2000:8]. Работы последнего времени, выполненные в русле функциональной лексикологии и коммуникативной стилистики, посвященные лексической структуре текста (И.В. Арнольд, Е.А. Бакланова, Н.С. Болотнова, И.Р. Гальперин, С.С. Дикарева, К.А. Долинин, А.Н. Камчатнов, Г.В. Колшанский, H.A. Купина, В.А. Кухаренко, В.В. Одинцов, Е.П. Падучева, Н.А. Рудяков, Г.Ю. Сиднев, З.Я. Тураева, М.Ю. Федосюк, И.Я. Чернухина и др.), делают актуальным расширение объекта исследования и выдвигают, в частности, задачи исследования актуализаторов экспликации разной по характеру текстовой информации.
Автор, соединяя в художественном слове номинативную и кумулятивную функции, создает особый феномен - художественную картину мира, выраженную в слове. В тексте каждое слово, каждый знак несет свой смысл, однако не вся информация в художественном тексте бывает представлена эксплицитно. Следовательно, задача читателя - «декодировать» текст, максимально приближаясь к

замыслу автора. В связи с этим представляется, что поиск определенных актуали-заторов подтекста в тексте и осмысление механизма постижения глубинного смысла будет являться одним из решений проблемы интерпретации художественного текста.
В связи с отмеченным, целью исследования является изучение роли образных средств в актуализации подтекста художественного произведения.
В соответствии с поставленной целью, предметом, объектом исследования определены следующие задачи:
1) создать эмпирическую базу исследования с детальным описанием каждого языкового факта;
2) подвергнуть анализу тексты рассказов М. А. Булгакова для определения характера языковых показателей имплицитности;
3) проанализировать взаимозависимость ведущих образных средств и их сопряженность с сюжетно-композиционным уровнем;
4) выявить степень значимости приемов выразительности и их актуальность в механизме постижения подтекстовых смыслов;
5) систематизировать описанные языковые данные в аспекте «прочтения» и обоснования подтекстовой информации;
6) описать особенности идиостиля М.А. Булгакова, связанные с характером представления имплицитной информации.
Материалом исследования послужили повесть «Собачье сердце» и 7 рассказов М.А. Булгакова разных периодов его творчества.
Методологической основой диссертации является положение о том, что значение слова реализуется в контексте, а художественный текст, будучи сложной смысловой структурой, имеет имплицитные смыслы, выводимые из эксплицитной информации. Методика исследования является комплексной, она включает в себя описательный метод, приемы семантико-стилистического, контекстологического, сравнительно-сопоставительного анализа материала, а также прием количественного подсчета.

и достаточно высокий уровень компетенции читателя. Речь идет о знании специальных приемов использования языка, принятых в литературно-художественном творчестве.
Ввиду того, что в языковой компетенции и тезаурусе автора и читателя всегда существуют более или менее заметные расхождения, содержание текста для читателя всегда будет отличаться от того, которое было закодировано писателем. С психолингвистической точки зрения процесс декодирования означает не постижение суммы языковых значений его элементов, а порождение в сознании читателя смысла, который инициируется составляющими данный текст языковыми знаками. Именно этот смысл и можно рассматривать как проекцию авторского замысла.
Отстаивая идею активного воздействия на читателя в плане прочтения имплицитной информации через осмысление приемов выразительности, считаем необходимым внести коррективы в методику изучения художественного пространства и определение приемов, которые связаны с основными задачами изучения художественной структуры.
В настоящей работе поиск имплицитной информации предлагается направить по пути выявления и осмысления приемов выразительности художественного произведения. Особо в работе рассматривается заглавие, которое традиционно признается функционально значимой текстовой единицей; номинируя весь текст, заглавие всегда сочетает в себе тема-рематическую информацию, что дает возможность расценивать его как особый выразительный структурный компонент текста.
Исследование текста как смыслопорождающего феномена связано с определением понятия «контекст». Контекст является семантическим ограничителем в процессе производства и восприятия речевого сообщения и, следовательно, может быть осмыслен только в функциональных моделях языка. Слово, порожденное в какой-либо ситуации и связанное с каким-либо одним контекстом значений, в «системе развивающегося языка, в реальном речевом общении может получить

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.423, запросов: 967