+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концепт добро в языке поэзии Серебряного века

Концепт добро в языке поэзии Серебряного века
  • Автор:

    Палеха, Екатерина Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    209 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава II. ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНОЕ ВОСПРИЯТИЕ (ядерная сфера) КОНЦЕПТА ДОБРО 
Глава III. ОБРАЗНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ (интерпретационный слой) КОНЦЕПТА ДОБРО


Глава I. Теоретические предпосылки исследования. «Концепт» и другие понятия лингвоконцептологии

Глава II. ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНОЕ ВОСПРИЯТИЕ (ядерная сфера) КОНЦЕПТА ДОБРО


Часть 1. Понятийная составляющая концепта. Лексико-семантическое поле добра в русском языке
Часть 2. Значимостная составляющая концепта ДОБРО (сопоставительный анализ фрагментов русской и англо-американской ЯКМ)

Глава III. ОБРАЗНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ (интерпретационный слой) КОНЦЕПТА ДОБРО

Сегмент 1. Биоморфный код

Сегмент 2. Теософский код

Сегмент 3. Духовно-нравственный код

Сегмент 4. Чувственный код

Сегмент 5. Колоративный код

Сегмент 6. Витальный код


Сегмент 7. Соматический код
Сегмент 8. Социально-пространственный код
Сегмент 9. Аудиальный код
Заключение
Библиография
Список сокращений и условных обозначений
Схемы

Экспликация русского менталитета из слова и сознания в философских системах национального характера, таким образом, становится важной задачей современной науки.
S.S. Колесов («Жизнь происходит от слова»).
Внутренняя и внешняя жизнь человека, ценности материальной и духовной жизни, отношения между людьми и отношение к себе как к носителю нравственных ценностей - все эти явления, так или иначе, обозначаются в языке, создавая образ общества и образ индивида - носителя данного языка. Словесный материал поэзии, вобравший в себя особенности менталитета, национальную специфику и индивидуальноавторские интенции, становится благодатной почвой для лингвокультурологических разысканий.
Повышенный интерес современной лингвистики к сфере языкового сознания предопределил актуальность работ, связанных с моделированием концептов - элементарных составляющих национальных картин мира (проблемой теоретической разработки и описанием концептов занимаются: Н.Д. Арутюнова, Д.С. Лихачев, А. Вежбицкая, Ю.Д. Апресян, Ю.С. Степанов, H.A. Стернин, В.И. Карасик, С.Г. Воркачев, P.M. Фрумки-на, Г.Г. Слышкин, М.В. Пименова и др.). Со второй половины 90-х гг. было опубликовано немало концептуариев культуры (термин В.И. Карасика и И.А. Стернина [Антология 2007: 5]), составленных Ю.С. Степановым (.Константы: Словарь русской культуры /Ю.С. Степанов. - М.: Академ. Проект, 2001. - 990 с.), коллективом авторов под редакцией И.В. Захаренко, В.В. Красных, Д.Б. Гудкова (Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь. Вып. 1. - М., 2004. - 318 с.) и под редакцией В.И. Карасика, И.А. Стернина (Антология концептов. - М.: Гчозис, 2007. - 512 с.). В последнее время в науке стали выделять школы лингвистической когнитологии: Московскую, Воронежскую, Кемеровскую, Краснодарскую, Волгоградскую, Польскую и др. Несмотря на актуальность проблемы, на сегодняшний день нет ни общепринятой теории концепта, ни разработанного метаязыка для описания концептуальных моделей, ни единой методики анализа структуры концепта. Все это, безусловно, составляет определенную методологическую сложность для исследователя.
Особую значимость для моделирования концептосферы имеют культурогенные (термин В.И. Карасика) или телеономные концепты (термин С.Г. Воркачева), такие как ЛЮБОВЬ, ДУША, СЧАСТЬЕ, СОВЕСТЬ и др. Интерес ученых к этическим концептам объясняется их этнолингвистической уникальностью, содержание данных ментальноязыковых единиц определяется нормами бытования определенного общества, внутренней культурой представителей этого социума. Данное исследование посвящено описанию одного из таких концептов - ДОБРО

- в русском языке, что неразрывно связано с обращением и к концепту ЗЛО. По мнению Н.В. Фоминых, все основополагающие концепты должны быть описаны бинарно: ЖИЗНЬ - СМЕРТЬ, ЛЮБОВЬ - НЕНАВИСТЬ, ДОБРО - ЗЛО [Фоминых 2001: 178]. Современная философия зачастую рассматривает их как диалектически нерасторжимые единства: первое непременно предполагает второе, а второе выявляется только на фоне первого. По замечанию философа H.A. Бердяева, «возможность зла есть условие добра» [Бердяев 1993: 51]. Расчленение эквиполентных категорий и выбор в качестве объекта исследования сферы ДОБРА обусловлены, во-первых, тем, что в рамках одной работы описать оба концепта в полной мере не представляется возможным (диссертационное исследование чрезвычайно увеличилось бы в объеме). Во-вторых, концепты ДОБРО и ЗЛО существуют как сугубо антагонистические и антонимические сущности, значение одного структурируется через отрицание другого (добро есть все, что не является злом; зло - все, что не является добром). Подтверждение данной мысли находим в работе В.В. Колесова «Жизнь происходит от слова»: «Жизнь человека нацелена на идеал хорошего, а не на критику отрицательно-плохого. Плохое, т.е. «зло», маркировано в противопоставлении к добру и, следовательно, само по себе ясно» [Колесов 1999; 134]. В-третьих. И.О. Лосский отмечал: «Русский человек обладает особенно чутким различением добра и зла; он зорко подмечает несовершенство всех наших поступков, нравов и учреждений, никогда не удовлетворяясь ими и не переставая искать совершенного добра» [Лосский 1992: 241] (подчеркивание - Е.П.). Поиски абсолютного добра искони свойственны русскому сознанию и обусловлены, в какой-то мере, христианской мировоззренческой установкой культуры (именно христианство «научило» русского человека различать добро и зло). ЕЬ четвертых, согласно ассоциативному эксперименту, проведенному Институтом языкознания РАН, добро входит в ядро языкового сознания русских (18 позиция слова добро от начала списка) [Уфимцева 2001: 70]. По словам А.Б. Пеньковского, добро вместе с радостью, покоем, верой, надеждой, любовью, истиной, красотой составляет «софийный комплекс» русской культуры [Пеньковский 2003: 379]. По словам ученого-философа А. Андреева, «к числу ценностных основ русского характера следует отнести стремление русских к Абсолюту (идеалу), бесконечному, возвышенному и святому, с чем они соразмеряют свое сознание и свою жизнь» [Андреев:
Следует отметить, что концепт ДОБРО как фаю- общенационального метального пространства исследован в отечественном языкознании сегментарно (на материале русских народных сказок [Гехтляр 2002], [Мишин 2001], в аспекте сопоставления с чувашским языком [Лотря 2004], через призму современного состояния [Сафонова 2003]), в то время как индивидуально-авторское его проявление лишь только становится
Расхождения языков и культур выявляются при их сопоставлении. Однако на уровне языковой картины мира эти различия не всегда столь очевидны. Порой слова разных языков кажутся обманчиво эквивалентными, что отражается в практике лексикографии. Многие единицы имеют лишь приблизительный смысловой перевод - иногда в силу их коннота-тивной или иной семной лакунарности в языке-оппозите.
Национальная картина мира является первичной, языковая - вторичной. Первая - богаче и дробнее. Однако именно язык вербализует национальную уникальность мировидения и своеобразие менталитета. И если предположить, что язык фиксирует все особенности мышления, то вопрос о том, способно ли отличное от данного языковое мышление расшифровать вербально-ментальные коды, остается открытым.
Особенности концептуализации ДОБРА в русском языковом сознании рассматривались в предыдущей части. Для русской ментальности национально значимо то понимание добра, которое было привнесено на русскую почву христианской моралью. В.В. Колесов неоднократно высказывал идею и столкновении в русском национальном характере языческого и христианского. «Различие между языческими и христианскими компонентами культуры в самом общем виде заключалось в том, что для язычника важно было установить государственно (общественно) значимые поступки - преступления и подвиги, тогда как для христианина важны индивидуальные пороки и добродетели. <...> Таким образом, христианство привносит ориентацию на личную добродетель и выдает ее за общечеловеческую...» [Колесов 1999: 119] (подчеркивание - Е.П.).
Вниманием к личной нравственности у русских объясняется и словообразовательная активность модели «добр-о-...-ый» (самая большая группа в словообразовательном гнезде корня добр-): добровольный, добродушный, добронравный, добросердечный, добросовестный, добродетельный, добропорядочный и т.п. Доминантным признаком доброго в человеке является факт высокой духовности, нравственности, в результате чего идеал добра и доброты - это святость.
Выбрав в качестве объекта сравнения англо-американскую КМ, мы руководствовались рядом объективных причин. Во-первых, сравнение ценностно-философской категории русского сознания с соотносительной категорией англо-американского сознания продолжает давнюю тенденцию русской философской мысли противостояния славянофильства и западничества. Во-вторых, сравнение с языковой культурой славянской группы было бы, по меньшей мере, менее эффективно в силу тесного взаимодействия и взаимопроникновения этнических характеристик. ЕР третьих, формирование концепта ДОБРО в любой культуре тесно связа-,но с религиозной ориентированностью народа. Поэтому нам кажется интересным сравнить разные ветки христианской конфессии: православие (русские), католичество и протестантизм (англичане, американцы).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.180, запросов: 967