+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Художественный антропонимикон в лингвокультурологическом представлении : на материале дилогии И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок"

  • Автор:

    Дергилёва, Жанна Ивановна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Белгород

  • Количество страниц:

    242 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ АНТРОПОНИМ КАК ФЕНОМЕН ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ
§ 1. Специфика антропонима как элемента этнокультуры
§2. Антропоним в художественном тексте
§ 3. Концепт как элемент культуры
§4. Понятие антропоконцепта
§5. Специфика художественного антропоконцепта
ГЛАВА II. АНТРОПОНИМИКОЙ ДИЛОГИИ В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ ПРЕДСТАВЛЕНИИ
§ 1. Имена реальных исторических лиц как знаки эпохи
§2. Прецедентные имена как средство создания интертекстуальности
§3. Псевдонимы, прозвища и перифрастические именования в дилогии
И. Ильфа и Е. Петрова
§4. Вариативность антропонимов как отражение социальных
стереотипов
§5. Структурно-семантические особенности авторских фамильных
антропонимов
§6. Структурные особенности именований как средство социальной идентификации персонажей
6.1. Однокомпонентные именования
6.2. Двухкомпонентные именования
6.3. Трехкомпонентные именования
6.4. Многокомпонентные формы именований
6.5. Именования, включающие аббревиатуры
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованной литературы
ПРИЛОЖЕНИЯ
ВВЕДЕНИЕ
Язык сатиры всегда привлекал внимание лингвистов (И.Ф. Виноградова 1956, Т.А. Буйницкая 1967, Б.М. Минчин 1967, С.М. Козлова 1978, А.П. Долгов 1980, Л.П. Григорьева 1983, Г.А. Жиличева 2004 и др.) и актуальность разноаспектных исследований сатирической литературы не ослабевает. И это не случайно: особенностью сатирических произведений является своего рода «рефлексия», заключающаяся в способности быстро откликаться на события современной автору жизни, причем такая рефлексия с необходимостью предполагает использование языковых средств, реализующих комическое начало.
Интерес к языку сатиры И. Ильфа и Е. Петрова возник непосредственно после появления в свет их произведений и впоследствии не угасал, поскольку писатели запечатлели здесь панораму жизни советского общества 20-х годов XX века (P.A. Будагов 1984, Г.Л. Ленобль 1961, Э.Б. Наумов 1973 и др.). «Описание окружающей действительности сквозь призму комического мировидения соавторов выразилось в общем комическом эмотивном фоне их произведений и насмешливой эмотивной тональности, проявляющейся в выражении эмоционального отношения к действительности» [Попченко 2005: 203].
Ироническое отношение к жизни И. Ильфа и Е. Петрова особенно ярко проявляется в именованиях действующих лиц. Здесь имена собственные не только участвуют в создании культурного фона, колорита художественного текста, но зачастую служат свернутой характеристикой персонажа (так называемые «говорящие» фамилии). Среди разнообразных элементов, участвующих в реализации комического начала, антропонимы занимают особое место: они несут важную стилистическую и смысловую нагрузку, так как с помощью самих именований персонажей создается обличающая гиперболизация, усиливаются комические эффекты, контрасты (Л.П. Рыжова 1980, М.С. Горе 1988, O.K. Смирнова 1991, В.И. Болотов 2001, Ю.А. Рылов 2001, В.В. Шарова 2003, Н.В. Попченко 2005, Г.В. Бестолкова 2005 и др.). С антропонимом
связываются разнообразные сведения о его носителе, общее впечатление от персонажа, эмоции, вызванные его внешним видом или внутренним миром. Помимо репрезентативной функции антропоним выполняет функцию идентификации индивида.
В ткани художественного произведения антропоним обогащается разнообразными связями с другими элементами понятийной лексики, его значение расширяется за счет введения целого ряда экстралингвистических компонентов (социальных, идеологических, морально-этических, эстетических). Кроме того, одним из компонентов семантики антропонима является его коннотативная окрашенность. Коннотативные семы раскрывают индивидуальные отличительные признаки, качества, свойства действующего лица, посредством чего антропонимы выражают эмоциональное отношение самого автора к литературному персонажу. Таким образом, в процессе особой текстовой коммуникации (в системе «писатель - читатель») антропонимы репрезентируют не только личность того или иного персонажа, но и самого автора, так как позволяют глубже проникнуть в замыслы писателя, постигнуть пути решения им художественных, эстетических, идеологических и собственно языковых задач.
Актуальность настоящей работы определяется необходимостью изучения процесса художественного словотворчества в контексте новой лингвистической парадигмы, в центре внимания которой - отражение в языковом знаке структур концептуального характера, вбирающих национальнокультурную специфику. Комплексный лингвокультурологический анализ антропонимов как элементов художественного целого позволяет осмыслить степень идеологически-ценностной и собственно лингвистической эффективности подбора автором имени того или иного персонажа, особенно в тех случаях, когда речь идет об изобретении имен героев самим писателем (вымышленные имена). При этом анализ литературных имен должен производиться и с учётом мировоззрения и идейно-художественного замысла самого автора, отражающего жизнь под определенным углом зрения, а также с уче-

можно определить как часть историко-филологической информации, объективно заложенной в произведении и раскрывающей перед читателем картину внешнего мира, определенного вреза действительности, во всем многообразии ее проявлений. К области социально-исторического вертикального контекста относится огромная и разнообразная часть сведений нефилологического характера (экономических, географических, социальных, культурных и др.) [Болдырева 1990: 17]. A.B. Лахно предлагает считать имя собственное своеобразной «гиперссылкой», «отсылающей читателя к другим ресурсам или намекающей на них» [Лахно 2006: 65].
Установление роли антропонима в художественном тексте происходит с учетом не только общечеловеческого и историко-культурного контекстов, но и микро- и макроконтекстов в самом тексте. Первый означает отрезок речи, в котором встречается антропоним. Макроконтекст, по мнению Л.А. Андреевой, «совпадает с предложением и в некоторых случаях (в поэтических произведениях) его границы расширяются...Часто в качестве макроконтекста выступает все художественное произведение в целом» [Андреева 1965: 56]. В.И. Супрун подчеркивает, что «онимы вплетаются в текстовую ткань как обязательный и организующий компонент, они взаимодействуют с другими текстовыми элементами, демонстрируют свои изобразительные возможности в пределах узкого и широкого контекста» [Супрун 2000: 118].
В целом исследователи сходятся во мнении, что для анализа антропонимов в тексте необходимо учитывать антропонимическую систему эпохи, соответствующей произведению, стиль произведения, литературную традицию употребления имен персонажей.
Так, Ю.Б. Мартыненко выделяет следующие принципы персономиза-ции в тексте: 1) индивидуально-характеризующий, присущий классицизму. Это так называемы «говорящие имена» {Простакова, Скотинин), 2) фонетический, базирующийся на звукосимволизме {Мцыри), 3) принцип социальной репрезентативности, естественный для реализма Трубецкой, Нехлюдов). Ю.С. Кудрявцев предлагает еще один принцип: полисемический, «основы-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.175, запросов: 967