+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Осип Максимович Бодянский как источниковед и исследователь славянских языков

  • Автор:

    Аристова, Людмила Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    196 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Славяноведение в России первой половины XIX века
1.1. Начальный этап развития славяноведения в
России
1.2. Указ об учреждении кафедр «истории и литературы
славянских наречий». Четыре будущих профессора
1.3. Начало научной деятельности О.М.Бодянского
1.4. Путешествие О.М. Бодянского. Приобретение
славянских книг
Глава 2. Лингвистические труды О.М. Бодянского
2.1. Изучение «славянских наречий»
2.2. Вопрос о происхождении «славянских письмен» в лингвистических работах О.М. Бодянского
Глава 3. Славянская учебная библиотека
3.1. Создание учебной библиотеки - новое слово в преподавании славяноведения
3.2. Художественная и научная литература славянских стран в библиотеке О.М. Бодянского. Польские книги
3.3. Чешские книги в библиотеке О.М. Бодянского
3.4. Сербские книги и брошюры
3.5. Болгарские книги
3.6. Хорватские книги

3.7. Фрагменты личной библиотеки О.М. Бодянского, хранящиеся в фондах ГПИБ, РГБ, Славянском фонде БАН и Государственном литературном музее A.C. Пушкина
Глава 4. О.М. Бодянский как источниковед и издатель памятников славяно-русской письменности
4.1. Славянские будители на страницах ЧОИДР
4.2. Деятельность О.М. Бодянского по изданию памятников славянской письменности и культуры
Заключение
Приложения
Библиография

Осип Максимович Бодянский — один из «отцов» отечественной славистики, занимавший кафедру истории и литературы славянских наречий Московского университета, заслуживает особого внимания как знаток, собиратель и издатель памятников славянской письменности, как составитель
первой Славянской учебной библиотеки, ставшей основой для изучения

культуры, истории, этнического состава, языков и литератур славянских народов не только в Московском университете, но и в России в целом. Заслуги Бодянского по пропаганде славянской книги в России, обмену научной, учебной и художественной литературой между славянскими странами огромны. Именно Бодянский сумел ввести в отечественный научный оборот переведенные им труды славянских будителей, сделать славянскую книгу доступной научной общественности.
Центральное место в диссертационном исследовании занимает научная деятельность О. М. Бодянского, в частности - лингвистические труды ученого, которые не были достаточно глубоко проанализированы и изучены в современном славяноведении. В диссертационном исследовании подробно рассмотрены труды Бодянского, посвященные происхождению «славянских письмен», истории и типологии «славянских наречий», языку «северных и южных руссов». Лингвистические труды О. М. Бодянского анализируются в контексте теории «славянского единства», которой придерживался ученый. В исследовании анализируется также методика преподавания «славянских наречий», программы по их изучению, разработанные Бодянским для Московского университета.

Собранная О. М. Бодянским во время пятилетнего путешествия по славянским землям Славянская учебная библиотека включает в себя памятники языка, истории и художественной литературы южных и западных славян XVI

По мнению ученого, «ни одно наречие славянское не удалилось так одно от другого, не представляет собой такой разницы, которую мы находим между романскими и немецкими языками»59. В этой близости славянских языков, умении славянских народов понимать друг друга и сопереживать друг Другу и заключается, согласно лекциям Бодянского, залог славянского единства. Как следствие, становится насущно необходимым изучение славянских языков и культур («языков собратий своих», как говорил Бодянский), важность которого Осип Максимович утверждал всей своей насыщенной и многогранной научной и общественной деятельностью.
В конце своей первой лекции в Московском университете Бодянский привел строки из стихотворения Тютчева «К Ганке» (1841), которые приобретают совершенно особое значение в современный период разобщенности славянских народов и открытого противостояния ближайших «родственниц» России и Украины: «Рассветает над Варшавой, // Киев очи отворил, // И с Москвой золотоглавой // Вышеград заговорил! // И родного слова звуки // Вновь понятны стали нам: // Наяву увидят внуки // То, что снилося отцам»60.
В «Журнале министерства народного просвещения» были опубликованы отчеты Бодянского о занятиях в зарубежных библиотеках. В частности, они касались Вроцлавской рукописи, являвшейся одним из списков «Сказания черноризца Храбра о письменах» - древнейшего свидетельства о существовании «славяно-булгарского» языка. Впоследствии эти наблюдения были отражены в отдельной статье «О древнейшем свидетельстве, что церковно-книжный язык есть славяно-булгарский»61.
Во время путешествия по славянским землям Бодянский собрал ценнейшую библиотеку по славяноведению, состоявшую из 3000 ^ книг. Эта библиотека и является предметом данного диссертационного исследования.
59 Там же.
60 Там же.
61 Журнал министерства народного просвещения, 1843.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.299, запросов: 967