+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Языковая картина степи в художественном мире А.П. Чехова

Языковая картина степи в художественном мире А.П. Чехова
  • Автор:

    Игумнова, Елена Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Тамбов

  • Количество страниц:

    151 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. Языковая картина мира: общие и частные характеристики 
§ 1.1. Понятие «языковая картина мира» в современной лингвистике



СОДЕРЖАНИЕ
Введение

ГЛАВА 1. Языковая картина мира: общие и частные характеристики

§ 1.1. Понятие «языковая картина мира» в современной лингвистике

§ 1.2. Языковая личность автора текста, идиостиль и идиолект

§ 1.3. Языковая картина мира в художественном тексте

§ 1.4. Пейзаж как фрагмент языковой картины мира


Выводы

ГЛАВА 2. Языковая репрезентация степного пейзажа в идиолекте А.П. Чехова

§ 2.1. Семантика лексемы «степь»


§ 2.2. Лексическая выраженность степных пейзажей А.П. Чехова
§ 2.3. Морфологическая характеристика степного пейзажа
§ 2.4. Синтаксические средства актуализации степного пейзажа
§ 2.5. Изобразительно-выразительные средства создания степного
пейзажа
Выводы
Заключение
Условные сокращения, принятые в работе
Библиография

ВВЕДЕНИЕ
Лингвистический анализ художественного текста может вестись в разных направлениях и преследовать разные цели и задачи. Это отмечали многие лингвисты, в частности Д.Н. Шмелев, Л.А. Новиков, Л.Т. Бабенко, Р.П. Козлова, С.В. Пискунова.
Филологический анализ текста может быть связан с изучением различных сторон языка вообще по данным конкретных произведений. Он может быть направлен и на исследование словесной формы художественного произведения, то есть на изучение его внешней формы, посредством которой выражается его образное содержание.
Выбор языковых средств и особенности их сочетания в произведении определяются конкретными задачами оформления того или иного образного содержания. В зависимости от этого содержания те же самые языковые средства получают в различных ситуациях различное эмоционально-стилистическое звучание. «Всякий литературный памятник, — пишет
В.В. Виноградов, - представляющий организацию словесного материала, подлежит ведению лингвиста, который рассматривает его как представителя языкового типа, органически выросшего в определенной социальной среде и очерченного точными хронологическими границами» [Виноградов 1980: 57].
Изучение и описание лексики как системы в художественном произведении возможно, на наш взгляд, только через слово, хотя этот путь очень трудоемкий и сложный. Г.О. Винокур по этому поводу писал: «Очевидно, что отдельное слово существует лишь в словаре. Стихия языка -церковного ли, разговорного или литературного — погружает каждое отдельное речение в среду иных речений, в тот или иной словесный «хор». Единичное слово претерпевает грамматические, интонационные, ритмические и прочие влияния иных составляющих «хора», в свою очередь

воздействуя на его слаженность. Результатом этих взаимовлияний становится выработка неповторимого авторского звучания. Слово, изъятое из словарной «отдельности», помещенное в ансамбль других слов, - «своих» и «чужих», диалогически сопоставленных или противопоставленных ему, ими окрашенных - и придает художественным текстам черты авторской неповторимости, личного тона, индивидуального стиля» [Винокур 1991: 165].
Именно в «хоре» слов, которым пользуется А.П. Чехов в своих «стенных» повестях, мы пытаемся найти и определить те лексические средства, которые создают специфическое, неповторимое и оригинальное полотно чеховского пейзажа.
О художественном мире Чехова написано немало. Известны работы Г.А. Вялого [1981], Г.П. Бердникова [1978; 1984; 1986; 1997], М.П. Громова [1958; 1963; 1989], В.И. Кулешова [1982], Р. Лаиушина [1998], В.Я. Линкова [1982; 1985], В.П. Рынкевича [1990], М.Л. Семановой [1976], И.Н. Сухих [1987], В.И. Тюпы [1989], К.И. Чуковского [1967] и др.
Велись исследования и языка писателя. Преимущественно публиковались статьи и тезисы в сериях тематических сборников «Язык и стиль А.П. Чехова» [Ростов-на-Дону 1981; 1986], «Проблемы языка и стиля А.П. Чехова» [Ростов-на-Дону 1983]. Языковой уровень произведений А.П. Чехова находился в поле внимания таких ученых, как П.П. Бадаева, Л.Г. Барлас, Л.В. Баскакова, Л.А. Брагина, И.А. Быкова, Е.Б. Гришанина, М.П. Громов, Н.В. Изотова, Е.А. Кедрова, H.A. Кожевникова, М.К. Милых, Г.Ф. Татарникова и др. В многоаспектной системе лингвистических исследований прозы А.П. Чехова представлен анализ фонетических, лексических (в том числе синонимия, ономастика, проблемы перевода, фразеология, диалектные и просторечные слова) [Баскакова 2000; Брагина 1980; Гореликова 1991; Рябова 2000; Чичерин 1982], морфологических и

содержания слова до смысла целого текста, представляет собою категорию не только семантическую, но и эстетическую, сущность которой должна рассматриваться в поэтической семантике, одном из существенных аспектов науки о языке художественной литературы. <...> Изучение образной семантики слова (шире - художественного текста) не должно сводиться к прямому упрощенному соотнесению «значение (слова) - обозначаемый факт»: ведь такой факт <...> вырастает до степени типического обобщения; он здесь не обычная эмпирическая «вещь», а «предмет», который творчески воссоздается, реализуется, наполняется содержанием, опосредуется разнообразными связями и отношениями. Поэтому и само значение как категория эстетическая оказывается подвижным, не равным самому себе, нередко резко отличным от словарного. Оно становится частицей общего смысла текста. Взаимодействуя с семантикой других единиц, композиционно организованных в соответствующие художественные структуры, значение слова перестает быть только словесным: вместе со своим знаком - как эстетический феномен - оно становится формой выражения образнокомпозиционной структуры произведения и через систему образов -отражением его идейно-эстетического содержания. В этом смысле эстетический знак является всегда композиционным и идеологическим, носителем структуры и идеи целого» [Новиков 2001, Т. 1: 39-41].
А.Б. Аникина пишет о том, что «в произведениях искусства действительность, отраженная творческим сознанием художника, воплощается в форме образов. Традиционными характеристиками художественного образа считают наглядность, предметно-чувственную форму, данную нам в ощущениях, эмоциональную насыщенность, содержательность (способность передавать в конкретно-чувственной форме сложное содержание, не совпадающее с внешним значением образа), интуитивность и другое.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.218, запросов: 967