Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Семенова, Екатерина Анатольевна
10.02.01
Кандидатская
2010
Москва
202 с.
Стоимость:
499 руб.
ГЛАВА I. Становление комплимента как языковой единицы
в русском языке
1Л. Культурная атмосфера в русском обществе начала XVIII века. Языковая ситуация
в Петровскую эпоху
1.2. Характеристика руководств по этикету
1.3. Отражение в языке влияния западноевропейской литературы на русскую литературу. Место и роль комплимента
в новых жанрах русской литературы
1.4. Обзор литературных произведений XVIII века, зафиксировавших комплиментарные единицы
1.4.1. Использование комплиментарной единицы
в лирических произведениях
1.4.2. Использование комплиментарной единицы
в драматургических произведениях
1.4.3. Специфика комплиментарного выражения в прозе
Выводы по I главе
ГЛАВА II. Комплимент - ядерная единица эпистолярного жанра
русской литературы
2.1. Первые печатные учебные пособия
по «комплиментологии»
2.2. Роль комплимента в частных письмах XVIII века
2.3. Комплимент в письмах русских писателей XVIII века
2.4. Выражение комплиментарного тона A.C. Пушкиным
2.4.1. Стилистика писем официальным лицам и друзьям
1 (Ху
2.4.2. Особенности семантики и структуры писем
к женщинам
Выводы по II главе
ГЛАВА III. Природа лексической единицы комплимент и особенности ее употребления в русском языке
(лингвистический аспект)
3.1. Этимология, семантическая адаптация и развитие смысловой структуры слова комплимент в русском языке
3.2. Фонетическая и грамматическая адаптация
лексической единицы комплимент в русском языке
3.3. Место галлицизмов в комплиментарных высказываниях
в комедиях второй половины XVIII века
3.4. Использование изобразительно-выразительных средств
в структуре комплимента XVIII века
3.4.1. Использование комплимента в лирических произведениях
3.4.2. Использование комплимента в прозаических произведениях
3.5. Особенности языкового оформления комплимента
XVIII века и его структура
3.6. Особенности комплиментарных единиц в современном русском языке
Выводы по III главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
В последние годы значительно возрос интерес к процессу межличностной коммуникации, к способам достижения эффективности общения. Осмысление проблем современной речевой практики заставляет нас обратиться к опыту комплиментарной речи, сложившейся в западноевропейской речевой культуре и оказавшей сильное влияние на русские нормы речевого поведения. Комплимент европейского образца вошел в русский язык в начале XVIII века, в момент становления новых культурных традиций в России и формирования международных взаимоотношений с другими странами. Благодаря культивированию речевого поведения, а именно речевой учтивости, галантности и комплимента как ее неотъемлемой составляющей, человек, соблюдающий нормы речевого этикета и владеющий искусством комплимента, стал считаться эталоном образованности и светского поведения. Вопрос о степени владения комплиментарной речью заключался в умении дифференцированно применять комплимент в соответствующих речевых ситуациях, грамотно излагать его на письме, а также умело пользоваться языковыми средствами в его реализации. Известно, что комплимент обладает не только эффективной контактоустанавливающей функцией, но и мощной функцией воздействия на собеседника. Поэтому выбор языковых средств в реализации комплимента оказывается весьма значимым.
За всю историю функционирования в русском языке комплимент не только претерпел ряд трансформаций в семантическом и лексикограмматическом аспектах, но и прошел периоды значительного ослабления интереса к себе как к единице изящного, галантного стиля речи. Возрождение интереса к комплименту в современном обществе, а также появление новых семантических оттенков значения слова комплимент в русском языке заслуживают особого внимания, детального изучения и оценки, что определяет актуальность нашего исследования.
Обе превосходно в ней краски те играли,
Обе несравненно ту в жизни украшали
Здесь восхваляются не только внешние данные Илидары, но и ее внутренние качества:
Голос свой имела тих, нрав во всем учтивый,
К добрым добр у ней прием, к злым же был спесивый;
Ласкова и умна речь, сладка и приятна,
Рассудительна, остра, в произносе внятна.
Чист и строен та хотя свой убор носила,
Больше же, однак, собой оный весь красила.
Всяка не могла тогда красота сравниться Илидаре, о моей! Купно надивиться.
Ум ее мне описать нельзя есть никако;
Надо равный мне ее возыметь ум всяко.
Как мне словом изъявить остроту велику И догадку, что была в ней всегда, толику?
Рассуждение и смысл здрав и преглубокий,
Разум зрел весьма и тверд, мысльми же высокий?
Словом токмо заключу, что та Илидара Многих лучше всем была, никому не пара
Более 150-ти песен любовной тематики было написано А.ГТ. Сумароковым. Они перекладывались на музыку и были популярны среди придворных дам и кавалеров. Комплиментарные единицы встречаются также в одах, эклогах, идиллиях и мадригалах писателя. Например, в Анакреонтической оде 1755 года:
К чему тебе уборы:
Прекрасней быть не можешь!
Хотя не украшайся,
Дурняй ты быть не можешь!
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Процессы деривации и терминологизации в подсистеме русского языка : на материале номинаций биологически активных добавок | Шарапова, Рано Ахматовна | 2008 |
Модель многоуровневой фонологии русского языка | Соколянский, Александр Анатольевич | 2010 |
Метафоры игры в русском языке (на материале образов театральной игры и азартной игры) | Мещанова, Наталья Григорьевна | 2012 |