+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Латинский язык в истории формирования русской интеллектуальной лексики с конца XVI в. по XVIII в.

Латинский язык в истории формирования русской интеллектуальной лексики с конца XVI в. по XVIII в.
  • Автор:

    Валькастелли Мартина

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    149 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1 .Идея Европы и европейской идентичности в процессе зарождения 
1.2. Латинская интеллектуальная лексика в XVII-XVI1] вв


Глава 1. Развитие европейской интеллектуальной лексики на латинской основе в период с начала XVII в. по XVIII в

1.1 .Идея Европы и европейской идентичности в процессе зарождения

и развития философии

1.2. Латинская интеллектуальная лексика в XVII-XVI1] вв

Выводы по первой главе

Глава 2. Пути проникновения латинского языка в Древнюю Русь

2.1. Характер универсальности и интернациональности латинского языка


2.2. Южнославянский и западнославянский пути проникновения латинского языка в Древнюю Русь

2.3. Затруднения введения латинского языка в Древней Руси

2.4. Начало проникновения латинского языка и классической культуры в

Древнюю Русь


Выводы по второй главе
Глава 3. Рост влияния латинского языка и культуры на развитие русского литературного языка с конца XVII в. по XVIII в
3.1. Роль ШтИаъ в России в петровское время
3.2. Институты влияния античности на русский язык и культуру петровского времени
3.3. Деятели культуры XVII-XVIII вв. и их вклад в изучение и продвижение античной культуры в России: краткий обзор
3.4. Готфрид Вильгельм Лейбниц в истории русского Просвещения
3.5. Зарождение и развитие русской интеллектуальной лексики на латинской основе в России в период с XVII в. по XVIII в
3.6. Интеллектуальная лексика как учебный материал в преподавании русского языка как иностранного
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография
Приложение
Настоящее диссертационное исследование предпринято с целью дальнейшего теоретического осмысления проблем, связанных с обращением к процессу влияния латинского языка и культуры на русский язык и культуру России в период с конца XVI в. по XVIII в. Результаты исследования должны также способствовать дальнейшему обоснованию комплексного подхода к анализу воздействия античного наследия на культуру Западной Европы и на язык и культуру России. Считаем особо релевантным теоретический подход к анализу влияния классической культуры на Россию, где греко-латинское наследие, то есть античность, и ее культурные составляющие проявлялись совсем иным образом и путем по сравнению с западноевропейской моделью.
При этом мы исходим из того, что все проблемы и вопросы, поднимаемые в ходе диссертационного исследования и касающиеся специально пути распространения классической культуры в России, следует рассматривать с трех сторон:
а) в контексте многочисленных научных работ, предпринятых в разные времена российскими исследователями, посвященных западноевропейскому влиянию и, при этом, историко-культурному воздействию античного наследия в России;
б) с точки зрения практики обучения языкам, в том числе, русскому языку как иностранному в современной Европе;
в) в контексте новейших исследований, предпринятых итальянскими учеными, в рамках анализа интеллектуальной лексики латинского происхождения как в европейских, так и в русском языках1.
Современные тенденции мирового и общеевропейского научного подхода к данному вопросу, а именно к анализу этапов проникновения античного
1 Речь идет о научных исследованиях препринятых итальянскими учеными Т. Грегори и Д. Марани. Первый рассматривает вопрос об общеевропейской интеллектуальной и абстрактной лексике на греко-латинской основе и ее судьбе в разных европейских языках, второй - поиск “универсального” языка объединной внутриевропейской коммуникации и разноязычной Европы, то есть так наз. “европанто”.

уставу 1840 г., латинский язык теряет роль языка обучения и становится обычным учебным предметом (Воробьев 1999).
Не меньшую важность в культурной жизни России в XVII в. представляет Киево-Могилянская Академия. Здесь именно на латинском языке, собственно в период с 1631 г. по 1701 г., писали как научные произведения, так и письма и труды личного и домашнего характера для собственного использования, к примеру, письма. Это означает, что латынь сохранила роль международного языка науки и, параллельно, разговорного языка, которым пользовались не только для образовательных и академических, но и для личных целей. Между прочим, в течение XVII в. практика написания работ на латинском языке была очень распространена (Сухомлинов 1854).
Весьма примечательно, что знание классических древностей и римских писателей было довольно распространено в петровское время. Достаточно вспомнить, что Овидий, так же, как Вергилий и Гораций, были широко известными авторами в русской культуре, и их достижения высоко оценивали в России. Вершина развития классической культуры в России относится к периоду с 1684 г. до 1719 г. и с 1772 г. до 1820 г., благодаря культурной деятельности иезуитов. В это время активно пропагандировались изучение латинского языка и чтение произведений таких классических писателей, как, например, Цицерон (и его письма, и философские трактаты), произведений Овидия, Вергилия и др
Важно подчеркнуть, что восприятие культурного классического опыта осуществилось не только путем обучения латинскому языку, но и приглашения специалистов-филологов в Россию, и предполагало «освоение (а нередко и перевод) произведений античной римской литературы. Рим и латинский язык обладали для московского общества тех лет знаковым смыслом, так же как обладали им Греция, эллинство и византизм, и если денотатом последних было переживание ..., то денотатом первых - Запад, просвещение и обновление. Но при этом по обоим руслам в русскую культуру входил духовный опыт
9Статья V. (В. Поджи)

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.144, запросов: 967