+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Аллюзивный русский поэтоним Лиза : опыт интертекстуального и лингвокультурологического анализа

Аллюзивный русский поэтоним Лиза : опыт интертекстуального и лингвокультурологического анализа
  • Автор:

    Горнакова, Лариса Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Иваново

  • Количество страниц:

    229 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.2. Художественный текст в авторской и национальной картинах мира 
1.3. Интертекстуальность как объект филологического исследования 33 -44 ]


СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 4-12 |


ГЛАВА 1. Место аллюзивного антропонима как знака языка и культуры в структуре художественного текста
1.1. Литературная ономастика как отрасль ономастики. Ономастические средства художественной речи

1.2. Художественный текст в авторской и национальной картинах мира

1.3. Интертекстуальность как объект филологического исследования 33 -44 ]


1.4. Прецедентность собственного имени как феномен. Роль аллюзивного антропонима в семантике художественного текста

1.5. Методика ономастического исследования 60 - 68 ;

Выводы по первой главе 68-69 !

ГЛАВА 2. Поэтоним Лиза как сквозная аллюзия в русской литературе малых форм 70 |


2.1. Литературный оним Лиза: фонетико-графическая оболочка, лексические ассоциации, коннотативность; генезис, влияние семантики на авторский замысел 70 - 82 j
2.2. Семантические характеристики заглавий литературных текстов 82- 89 j
2.3. Антропонимия сентиментальной повести. «Бедная Лиза» Н.М. Карамзина 90- 109 !
2.4. Имя в контексте романтической повести. Повесть А А. Бестужева (Марлинского) «Замок Эйзен» 110- 117 !
2.5. Оним Лиза как средство интертекстуапьной пародийности. «Барышня-крестьянка» A.C. Пушкина 118 - 136 i
2.6. Именник классической комедии. Водевиль «Лев Гурыч Синичкин или Провинциальная дебютантка» Т.Д. Ленского 136- 150 j

2.7. Литературная ономастическая стилизация. Повесть Федора Сологуба «Барышня Лиза»
2.8. Ономастическая лексика как фрагмент картины мира русского авангарда (на примере малой прозы Леонида Добычина. «Встречи с Лиз»)
2.9. Поэтонимы современной прозы. Повесть Андрея Дмитриева «Воскобоев и Елизавета»
2.10. Особенности функционирования поэтического антропонима Лиза в исследуемых литературных текстах
Выводы по второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ

v ВВЕДЕНИЕ
Настоящая диссертация представляет собой лингвокультурологическое •> исследование поэтического имени-аллюзии в художественных текстах.
Актуальность исследования. В последние десятилетия наблюдается повышенный интерес к проблемам антропонимии, что связано со сменой системно-структурной парадигмы языкознания, ориентированной на изучение «языка в самом себе и для себя», на антропоцентрическую, предполагающую изучение языка в тесной связи с человеком, с его духовнопрактической деятельностью. Антропонимия представляет собой неисчерпаемый источник для изучения языка и культуры создавшего ее народа. Современным исследователям свойственно представлять процесс создания имени собственного как «особую разновидность кодирования историко-культурной информации» [Исаева 1988:167].
Особенно актуален анализ функционирования собственных имен в художественном тексте; адекватное рассмотрение литературного произведения не представляется возможным без изучения онимической лексики. Антропонимы обладают большим изобразительно-выразительным потенциалом. С.В. Перкас, A.B. Суперанская [Перкас 1978; Суперанская 1973] и др. подчеркивают способность антропонимов вызывать широкие ассоциации, задавая тем самым особую эстетическую систему кодирования текста.
Номинация лица получает теоретическое осмысление и освещение в рамках двух направлений лингвистики - общей теории номинации и ономастики. Ряд положений общей теории номинации развивается в лингвистике текста, для которой номинации лица представляют интерес как важное средство связности и целостности текста, в том числе и художественного. В рамках литературной ономастики подробное теоретическое освещение получили собственные имена персонажей, что отражено в многочисленных исследованиях как «частных» ономастических

проблемы, когда каждый текст стал рассматриваться как мозаика цитат [Кристева 1993], а цитирование — как один из способов осуществления диалога между текстами в культурном пространстве.
Сегодня цитаты, аллюзии и любые формы литературной переклички принято рассматривать как принципиально важный прием художественного смыслообразования и одновременно апелляцию к авторитетной, актуальной в глазах автора литературной традиции. Сами же понятия «цитата», «интертекст», «метатекст» оказались в значительной степени размытыми, а проблема интертекстуальности - сферой интересов разных филологических дисциплин и точкой приложения различных методик гуманитарного анализа.
С лингвистической точки зрения явление интертекстуальности рассматривается в плане изучения элементов структуры языка, участвующих в построении и установлении межтекстовых связей. В этом аспекте интертекстуальность определяется И.В.Арнольд как включение в текст целых других текстов с иным субъектом речи, либо их фрагментов в виде цитат, реминисценций, аллюзий [Арнольд 1999]. В связи с этим предпринимается попытка составления типологии интертекстуальных элементов. Одной из наиболее последовательных является классификация
H.A.Фатеевой [Фатеева 1998:25 - 38]. Она базируется на уже существующих классификациях зарубежных лингвистов Ж.Женетт и П.Х.Торопа. Основным критерием разграничения интертекстуальных элементов автор считает критерий собственной/новой предикации в тексте-реципиенте и критерий узнаваемости/неузнаваемости, на основании которых Н.А.Фатеева выделяет следующие группы интертекстуальных элементов:
I. Цитаты с атрибуцией/без атрибуции (критерий узнаваемости, собственная предикация).
2. Аллюзии с атрибуцией/неатрибутированные/центонные тексты как комплекс аллюзий и цитат (критерий узнаваемости, новая предикация). Аллюзия - наличие в тексте элементов, функция которых состоит в указании на связь данного текста с другими текстами или же отсылке к определенным

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 967