+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Устаревшая лексика в комедии Н.В. Гоголя "Ревизор" в лингвокультурологическом аспекте

Устаревшая лексика в комедии Н.В. Гоголя "Ревизор" в лингвокультурологическом аспекте
  • Автор:

    Кадим Мундер Мулла Кадим

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Воронеж

  • Количество страниц:

    193 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. ' ИЗУЧЕНИЕ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ 
§ 1. Устаревшая лексика как предмет лингвистического


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ..:

ГЛАВА I. ' ИЗУЧЕНИЕ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ

§ 1. Устаревшая лексика как предмет лингвистического

исследования

1.1. Состав устаревших слов

1.2. Основные тематические группы устаревших слов

1.3. Стилистические функции устаревших слов в художественной речи

§ 2. Устаревшая лексика как источник

лингвокультурологического знания

§ 3.' Проблема изучения устаревшей лексики в иностранной аудитории


3.1. Изучение лексики Н.В.Гоголя в России
3.2. Перевод произведений Н.В.Гоголя на иностранные языки
3.3. Изучение произведений Н.В.Гоголя в Ираке
3.4. Изучение произведений Н.В.Гоголя в Багдадском университете
ГЛАВА II. ИСТОРИЗМЫ В КОМЕДИИ Н. В. ГОГОЛЯ «РЕВИЗОР» И ПРОБЛЕМЫ ИХ КОММЕНТИРОВАНИЯ В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
§ 1. Историзмы семьи и быта
§ 2. Историзмы социальной иерархии, званий, чинов и
должностей
§ 3. Историзмы государственных актов, мероприятий (в том числе - способов наказания), наград
§ 4. Историзмы государственных и общественных учреждений, институтов
§ 5. Историзмы воинской службы»
§ 6. Историзмы - названия административно-территориальных
единиц
§ 7. Историзмы «дорожные» - названия средств (также - их частей) и способов передвижения, возниц, придорожных заведений и
служителей, дорожных документов
§8. Названия иных исторических транспортных средств и
способов передвижения
§9 . Историзмы «профессиональные»
§ 10. Историческая ономастика
ГЛАВА III. АРХАИЗМЫ В КОМЕДИИ Н. В. ГОГОЛЯ «РЕВИЗОР» И
ПРОБЛЕМЫ ИХ КОММЕНТИРОВАНИЯ
§ 1. Собственно лексические архаизмы
§ 2. Лексико-словообразовательные архаизмы
§ 3. Лексико-фонетические архаизмы
§ 4. Семантические архаизмы
§5. Лексико-синтаксические архаизмы
§6. Грамматические архаизмы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ИСТОЧНИКИ
СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ЛИТЕРАТУРА НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ
ВВЕДЕНИЕ
Устаревшая лексика давно и пристально изучается в русистике и зарубежной лингвистике. В настоящее время изучение этой части системы русского языка приобретает особое значение в связи с установлением нового развивающегося в рамках лингвистической науки направления -лингво культурологии.
Лингвокультурология - это «отрасль лингвистики, возникшая на стыке лингвистики и культурологии...», «интегративная область знаний, вбирающая в себя результаты исследований в культурологии и языкознании, этнолингвистике и культурной антропологии» (Маслова, 2001, с. 9-32).
В.В.Воробьев определяет лингвокультурологию следующим образом: это «комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (система норм и общечеловеческих ценностей)» (Воробьев, 1997, с. 36-37).
Таким образом, лингвокультурология - синтетическая дисциплина, образовавшаяся на стыке дисциплин и, следовательно, сочетающая в себе лингвистические и культурологические задачи, что оказывается весьма важным фактором для нашего диссертационного исследования, базирующегося как на лингвистической теории (устаревшая лексика и ее особенности), так и на важных культурологических аспектах (истории русской культуры XVIII -XIX вв.: истории быта, социальной иерархии и Т.д.).
Устаревшей лексике посвящены работы таких известных лингвистов, как Т.Г.Аркадьева, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, СВ. Гринев, В.Д. Ившин, И.Г. Кошевая, В.И. Кулешов, В.В. Ощепкова, Е.В. Сидоров, Ю.Н. Тынянов, Е.Г. Чалкова, А.Ф. Ширяев, Н.М. Шанский и других исследователей.

Некоторые народные слова привлекали внимание Гоголя своей экспрессивностью, особенностями словообразования. Например: обироха, полудурье, прихвостень - надоедала, всюду следующий, оскользенъ - промах на бильярде, околотень - ленивый неисправимо, уездить - приобрести подарками, умочка - потеря от смачивания, утшалыцик - надсмотрщик над детьми и т.п. Гоголь восхищался поэтическим колоритом и образностью народной речи, например: нсшутки- сплетни злословные, напрягай -строгий выговор, кожеед — насекомое, заедки — десерт, звяки — глупости, побрякушки, козлогласие — пение на козлиный лад, подонки — отстой, дрожжи, понура - человек с сентябрьской рожей, рукопуты - цепи на руках.
Н.В.Гоголь очень высоко ценил труды лексикографов, что в первую очередь касалось В.И.Даля. О Дале Гоголь говорит, что «он видит всюду дело и глядит на всякую вещь с ее деловой стороны. Ум твердый и деловой виден во всяком его слове, а наблюдательность и природная острота вооружают живостью его слова. Все у него правда и взято так, как есть в природе». По словам Гоголя, Даль «более других угодил личности его собственного вкуса и своеобразию его собственных требований». «Каждая его строчка, - писал Гоголь, - меня учит и вразумляет, придвигая ближе к познанию русского быта и нашей народной жизни... Его сочинения - живая и верная статистика России. Все, что ни достанет он из своей многообещающей памяти и что ни расскажет достоверным языком своим, будет драгоценным подарком...» (Фонд Погодина, 11/10—16. Рукоп. отд. библ. им. В. И. Ленина, с. 130).
Есть и своеобразная оценка Далем языка и стиля Гоголя. В.И. Даль в письме к М.П. Погодину (от 1 апреля 1842 г.) так отзывался о языке Гоголя: «Удивительный человек Гоголь! Увлекаешься рассказом его, с жадностью проглотишь все до конца, перечитаешь еще раз и не заметишь, каким диким языком он пишет. Станешь разбирать крохоборчески - видишь, что совсем бы так писать и говорить не следовало; попробуешь поправить - испортишь. Нельзя тронуть слова» (Цит. по: Виноградов, 1952, с.8).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.172, запросов: 967