Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Петренко, Елена Александровна
10.02.01
Кандидатская
2011
Владивосток
198 с.
Стоимость:
499 руб.
Оглавление
Введение
Глава I Древнерусское произведение «Повесть о Варлааме и Иоасафе» как объект филологического анализа
§1 Характеристика памятника. Проблемы изучения
§2 0 содержании понятия «древнерусская литература»
§3 Проблема определения жанра «Повести о Варлааме и Иоасафе»
§4 Проблема автора и авторства в древнерусской литературе
Выводы по Главе
Глава II Основные понятия лингвистики текста в применении к древним текстам
§ 1 Текст и основные подходы к его изучению
§2 Текстовые категории. Общая характеристика
§2.1 Текстовая категория субъектности
§2.2 Текстовая категория темпоральности
§3 Дискурс и основные параметры его описания в применении к
современному и древнему тексту
§4 Понятие коммуникативной стратегии
Выводы по Главе II
Глава III Коммуникативные стратегии и тактики древнерусского книжника и языковые средства их реализации в «Повести о Варлааме и Иоасафе»
§1 Общая характеристика русского средневекового дискурса
§2 Коммуникативно-прагматическая структура и текстовые особенности
«Повести о Варлааме и Иоасафе»
§3 Нарративная стратегия. Общая характеристика
§3.1 Констатирующий нарратив. Языковые средства реализации
§3.2 Оценочный нарратив. Языковые средства реализации
§4 Проповедальная стратегия. Общая характеристика
§4.1 Рассказ о божественной истории. Языковые средства реализации
§4.2 Толкование христианских истин. Языковые средства реализации
§4.3 Тактика прямого эмоционального воздействия. Языковые средства реализации
§5 Назидательная стратегия. Общая характеристика
§5.1 Тактика иносказательного повествования. Языковые средства
реализации
Выводы по Главе III
Заключение
Список использованной литературы
Источники
Введение
Работа посвящена исследованию коммуникативных стратегий и тактик, используемых автором средневекового текста, а также анализу языковых средств их реализации.
Объектом* данного исследования является текст древнерусского переводного произведения, датируемого Х1-ХП вв., - «Повести о Варлааме и Иоасафе», имеющий специфическую коммуникативно-прагматическую структуру.
Предмет исследования составляют коммуникативные стратегии и тактики, определяющие эту структуру, и система разноуровневых языковых средств их реализации.
Актуальность исследования обусловлена его антропоцентрическим характером, обращением к самым современным направлениям лингвистики — к дискурсивному, коммуникативно-прагматическому и функциональному аспектам* описания текста.
Научная новизна исследования определяется двумя обстоятельствами:
1) в работе впервые осуществляется лингвистическое описание «Повести о Варлааме и Иоасафе»: существующие научные труды, посвящённые этой повести, относятся к исторической науке, палеографии, текстологии, литературоведению;
2) древнерусский текст рассматривается в коммуникативно-прагматическом аспекте. Между тем традиционным и глубоко разработанным в отечественном и зарубежном языкознании является герменевтическое или формально-структурное описание древних письменных памятников, а правомерность рассмотрения древнего текста как результата речетворческой деятельности вызывает у теоретиков дискурса определённые сомнения, связанные с невозможностью восстановить экстралингвистические условия порождения текста. Мы же считаем, что
лингвистики с другими гуманитарными дисциплинами, выдвигается функционализм, опирающийся в первую очередь на деятельностные, коммуникативные, информационно-функциональные и когнитивные результаты исследования текста. Принято выделять два направления функциональных исследований: коммуникативное, в котором текст
рассматривается как ядро коммуникативного акта и анализируется в процессе коммуникации, и когнитивное, где реконструируются когнитивные механизмы порождения и понимания текста [Основы теории текста 2003: 19].
Функциональный подход в изучении текста объединяет ряд достаточно разноплановых исследований, как зарубежных (Р. Барт, М. Фуко, А.-Ж. Греймас, Т. А. ван Дейк, Ж. Женнет, П. Серио и др.), так и отечественных (Н. Д. Арутюнова, Ю. С. Степанов, Г. А. Золотова, М. Н. Кожина, О. С. Иссерс, Т. Е. Янко, Т. М. Дридзе, Е. В. Сидоров, А-. Г. Баранов, В. И. Карасик и др.).
При общем положении-функциональных исследований о том, что текст есть срединное звено коммуникативной: схемы: говорящий (автор, адресант) -текст - слушающий (читатель, адресат), актуальными для этого подхода могут быть признаны следующие проблемы:
1) модель речевой коммуникации и особенности её проявления в тексте,
2) соотношение понятий дискурс и текст,
3) порождение и понимание текста,
4) диалогичная природа общения и текста в частности,
5) реализация авторского замысла в тексте и авторские стратегии,
6) ориентирование на адресата и прагматический эффект и др.
Одним из результатов развития науки в рамках функционального подхода явилось появление новых терминов, обозначающих как сам предмет исследования (текст, интертекст, гипертекст, мегатекст, текстоид), так и соответствующую научную дисциплину (лингвистика текста, лингвистика нарратива, дискурсивный анализ). Особое место в этом терминологическом ряду занимает понятие дискурса.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Сложноподчиненные предложения в письмах Л. Н. Толстого и А. П. Чехова | Трофимова, Евгения Витальевна | 2002 |
Номинативные единицы с близким значением как компоненты ассоциативно-вербальной сети носителей русского языка | Дударева, Яна Александровна | 2012 |
Семантика и словообразовательная структура отономастической лексики (на материале "Словаря современного русского литературного языка ") | Атарщикова, Татьяна Николаевна | 1985 |