+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Традиционный русский быт в языковой картине мира : на материале паремий с наименованиями орудий труда и предметов домашней утвари

  • Автор:

    Сафьянова, Мария Андреевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Тюмень

  • Количество страниц:

    290 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА РУССКИХ В ТРАДИЦИОННОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА: СЕМАНТИКО-СЕМИОТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
1.1. Языковая картина мира в свете этнолингвистики и семиотики. Паремия как источник этнолингвистической информации
§1. Языковая картина мира
§2. Фольклор как источник этнолингвистической информации
§3. О связи этнолингвистики и семиотики
§4. Вещь как объект изучения этнолингвистики и семиотики. Понятие «семиотического статуса» вещи
1.2. Семантико-семиотические функции компонентов-наименований «орудие труда» и «предмет домашней утвари» в контексте паремий
§1. Наименование вещи как знак самой вещи
§2. Наименование предмета как знак реалии (бытовой, исторической, обрядовой)
§3. Наименование как знак представлений о предмете (как символ)
§3.1. Наименование предмета как символ работы
§3.2. Категориальная отнесенность предметов
§3.3. Предмет как символ человека
§3.4. Наименование предмета как репрезентант ключевых идей русской языковой
картины мира
§4. Компоненты-наименования «орудие труда» и «предмет домашней утвари» в
рамках системных отношений русского языка
Выводы по Главе
ГЛАВА 2. СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ КОМПОНЕНТОВ-НАИМЕНОВАНИЙ «ОРУДИЕ ТРУДА» И «ПРЕДМЕТ ДОМАШЕЙ УТВАРИ» В КОНТЕКСТЕ ПАРЕМИЙ
2.1. Паремия как лингвистическая единица
§1. Паремия как единица языка
§2. Композиционное строение паремии в свете структурно-семантического синтаксиса
§2.1. Паремия как единица синтаксиса
§2.2. Компонентный состав паремий с позиции структурно-семантического членения предложения
2.2. Семантико-синтаксические роли компонентов-наименований «орудие труда» и «предмет домашней утвари» в контексте паремий
§1. Компоненты-наименования «орудие труда» и «предмет домашней утвари» в
семантико-синтаксической функции субъекта
§2. Компоненты-наименования «орудие труда» и «предмет домашней утвари» в
семантико-синтаксической функции объекта
§3. Компоненты-наименования «орудие труда» и «предмет домашней утвари» в
семантико-синтаксической функции предиката и сирконстанта
Выводы поГлаве
ГЛАВА 3. ТРАДИЦИОННАЯ БЫТОВАЯ КУЛЬТУРА В ВОСПРИЯТИИ СОВРЕМЕННОГО НОСИТЕЛЯ ЯЗЫКА
3.1. Эксперимент в языкознании: понятие, история возникновения, разновидности
§1. Понятие эксперимента. Его роль в лингвистике, психолингвистике и
этнолингвистике
§2. Виды лингвистического эксперимента, используемые в работе
§2.1. Методика ассоциативного эксперимента
§2.2. Метод семантического дифференциала
3.2. Традиционная русская культура в современной языковой картине мира. Результаты эксперимента
§1. Обоснование эксперимента
§1.1. Обоснование выбора респондентов
§1.2. Обоснование выбора экспериментальных методик
§1.3. Обоснование выбора материала для эксперимента
§2. Лексемы «Орудие труда» и «Предмет домашней утвари» в ассоциативном
семантическом поле современных носителей языка
§3. Актуализация бинарных характеристик предметов традиционного
крестьянского быта в языковом сознании современных носителей языка
§4. Бытование лексем тематических групп «Орудие труда» и «Предмет домашней
утвари» в поле устойчивых выражений современного русского языка
Выводы по Главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Приложение 1. Словник лексем, анализируемых в работе
Приложение 2. Краткий толковый словарь устаревших лексем
Приложение 3. Тематическая классификация лексем
Приложение 4. Образец заполненной анкеты
Приложение 5. Таблица. Результаты эксперимента по методу семантического дифференциала

ВВЕДЕНИЕ
Настоящая работа выполнена в рамках этнолингвистического направления языкознания. Вопрос о связи языка и народа - один из ключевых на протяжении всего существования науки о языке.
Как отмечает А.Д. Шмелев, «представление о языковой концептуализации мира, специфичной для каждого отдельного языка и находящей отражение в особенностях пользующейся этим языком культуры, восходит к идеям Гумбольдта, получившим свое крайнее выражение в рамках знаменитой гипотезы Сепира-Уорфа» [86, с. 17].
В. Гумбольдт одним из первых поставил вопрос о связи между этносом и его языком. В своем главном лингвистическом труде «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества» он, в частности, пишет: «Язык... всеми тончайшими нитями своих корней сросся... с силой национального духа, и чем сильнее воздействие духа на язык, тем закономерней и богаче развитие последнего. Во всем своем строгом сплетении он есть лишь продукт языкового сознания нации, и поэтому на главные вопросы о началах и внутренней жизни языка <...> вообще нельзя должным образом ответить, не поднявшись до точки зрения духовной силы и национальной самобытности» [72, с.47].
Гумбольдт не дает ни определения народа, ни определения отдельного языка, но он постоянно указывает на их неразрывность: язык в отличие от диалекта, с одной стороны, и языковой семьи, с другой, есть достояние отдельного народа, а народ - это множество людей, говорящих на одном языке.
Идеи В. Гумбольдта были продолжены в трудах ученых-представителей неогумбольдтианства. Сторонники данного направления считают, что язык формируют представления человека об окружающем его мире. Основные направления неогумбольдтианства представлены школой Л.

кадка, бочка лить, наполнять В худого коня корм тратить, что в худую кадушку воду лить; Человек не бочка, не нальешь да не заткнешь гвоздем
соха держаться Богу молись, крепись да за соху держись; Держись сохи плотнее, так будет прибыльнее
подойник взять и т.п. Взял корову - возьми и подойник
инструмент есть У немца на все инструмент есть
В большинстве случаев в сочетании с наименованиями предметов традиционного крестьянского быта используются глаголы, значение которых актуализирует основную функцию указанных предметов -
инструментальную (данные глаголы отвечают на вопрос: что при помощи этого предмета делают?). Исключение составляют такие лексемы, как кадка и бочка: в их случае проявляется объектная функция со значением «что делают с этими предметами» (в них что-то «наливают», их чем-то «наполняют»). Подобное же значение актуализируется и в связи с лексемами нож (его «точат») и серп (его «зубрят»).
Интересно также использование лексемы борона. Она, как правило, используется в сочетании с глаголами движения, что, в принципе, не противоречит основной функции бороны и ситуации ее использования. Однако в пословицах данные глаголы используются в большей степени для создания метафорического образа, что возможно благодаря их обобщенному значению и способности приобретать дополнительные оттенки смысла в зависимости от контекста.
Схожую ситуацию мы наблюдаем и в случае с лексемой соха. При данной лексеме чаще других встречается глагол «держаться», причем в повелительном наклонении. Здесь вновь имеет место использование глагола, который, с одной стороны, может служить указанием на реальное использование предмета (за соху в процессе работы действительно нужно держаться), а, с другой стороны, в конкретных контекстах пословицы данный глагол приобретает абстрактное значение. Так, в словаре В.И. Даля среди прочих находим следующее определение глагола «держаться»: «за кого

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.177, запросов: 967