+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Интеллектуальные качества человека в зеркале русской фразеологии

  • Автор:

    Мазаел Одай М.

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Воронеж

  • Количество страниц:

    150 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Фразеологические единицы как предмет лингвистического исследования
§ 1. Русская фразеология с позиций современного лингвистического
знания
§2. Фразелогия в системе лингвокульторологического знания
§3. Русская фразеология в языковой картине мира
§4. Фразеологические единицы с оценкой интеллектуальных качеств человека
как семантическая доминанта русской языковой картины мира
Глава II. Интеллектуальные свойства человека в русской фразеологии и их
место в языковой картине мира на фоне арабской фразеологии
§1.Состав и структура фразеологических единиц,
характеризующих интеллектуальные свойства человека
§3.Средства, способы и приемы формирования семантики фразеологизмов,
характеризующих интеллектуальные свойства человека
Глава III. Функционирование ФЕ в современном русском языковом пространстве
§1 .Стилистическое использование фразеологических единиц,
характеризующих интеллектуальные свойства человека
§2 . Фразеологизмы с положительной характеристикой интеллектуальных
способностей человека в современном дискурсе
§ 3. Фразеологизмы с отрицательной характеристикой интеллектуальных
способностей человека в современном дискурсе
Заключение
Список использованной литературы

ВВЕДЕНИЕ
Способность к мышлению, познанию выделяет человека среди других живых существ планеты. Данный феномен изучается целым рядом наук: философией, логикой, психологией, биологией и т. д., что говорит о том, что понятия ума, интеллекта, мышления и способы их лингвистической репрезентации являются ключевыми для современной лингвистической науки.
Уровень интеллекта отражает пройденный к определённому возрасту путь познавательного развития личности, проявляющийся в сформированности познавательных функций, в степени усвоения умственных умений и знаний и служит для успешного освоения человеком различных видов деятельности, адаптации в окружающей среде.
Интеллектуальные способности человека определяются как готовность к эффективному постижению различных знаний и умений и представляют собой характеристики индивида, отражающие, насколько он может обрабатывать информацию различных типов.
Внимание человека к собственной познавательной деятельности отражается и в лексических, и в фразеологических единицах, называющих данный процесс и связанные с ним понятия. «Интеллектуальная деятельность человека является одной из тех сфер процессуально-событийного мира, которые “притягивают” к себе значительное количество метафор, обладают в плане ассоциативно-образных связей большой центростремительной силой» [Воронина, 2000, с. 298]. Данная лексика и фразеология является значимой и с точки зрения ее этнокультурного содержания, воплощенного в семантике и внутренней форме слова.
Актуальность настоящего исследования видится в следующем: оно позволит достаточно полно охарактеризовать важную часть русской языковой картины мира, связанную с представлениями об интеллектуальных способностях человека.
Кроме того, комплексные этнолингвистические исследования такого рода достаточно редко встречаются в современном языкознании.
Феномен человеческого интеллекта и его проявления в лексике и фразеологии языка всегда вызывал интерес ученых, о чем говорят многочисленные исследования языковых единиц семантического поля «интеллект человека». Разнообразные аспекты затрагиваются в работах И.М. Кобозевой, M.JT. Ковшовой, JI.E. Кругликовой, Л.Б. Айрапетяна, Ю.Д. Апресяна, Т.В. Бахваловой, О.Ю. Богуславской, Т.И. Вендиной, Т.М. Ворониной, В.Г. Гака, М.К. Голованивской, О.П. Ермаковой, A.A. Зализняк, JI.A. Ивашко,
В.И. Карасика, С.Е. Никитиной, В.А. Плугиняна и Е.В. Рахилиной, М.Э. Рут, Е.В. Урысон и др.
Настоящее исследование посвящено рассмотрению роли фразеологических единиц, касающихся интеллектуальной деятельности человека, в русском языке, а также определению их места в русской языковой картине мира.
Объектом исследования являются фразеологические единицы, характеризующие интеллектуальную деятельность человека. Данные фразеологические единицы были выбраны нами из многочисленных толковых и фразеологических словарей русского языка.
Предметом исследования является национально-культурное своеобразие фразеологических единиц, характеризующих интеллектуальные способности человека, а также особенности их функционирования в различных контекстах.
Целью работы является комплексное описание фразеологических единиц, характеризующих интеллектуальные способности человека, определение их значения, национально-культурного своеобразия на фоне близких по смыслу языковых единиц арабского языка.
Для достижения этой цели были намечены следующие задачи:

■таак
преемственность поколений, их связь, что проявляется в использовании в речи отдельных людей фразеологизмов. Эту мысль подтверждает Е.Н. Лучинина: «Общепринятым является определение лингвокультурологического исследования как изучения языка в неразрывной связи с культурой. Самым популярным материалом, иллюстрирующим особенности мировоззрения носителей языка, являются фразеологизмы и паремии» [Лучинина 2004, 238-243].
На рубеже XX-XXI веков в российской и зарубежной лингвистике появилось достаточно большое количество работ, посвященных лингвокультурологической проблематике, в которых данная проблематика рассматривается с разных углов зрения [Лучинина 2004, 238-243]. «В целом, термины «лингвокультурология» и «лингвокультурологический» фигурируют в названиях многих исследований последнего десятилетия, однако дефиниции этих понятий, равно как и методы лингвокультурологического исследования далеко не всегда обосновываются авторами» [Лучинина 2004, 238-243]. Так, Ю.С.Степанов в своей работе «Константы: Словарь русской культуры» [Степанов 2001] акцентирует внимание на актуальных для носителей русского языка концептах и комментирует их. В исследованиях В.Н.Телии предметом анализа являются фразеологизмы с целью описания их культурно-национальных коннотаций и выявления влияния менталитета индивидуума и народа в целом [Телия 1996]. В работе
Н.Д.Арутюновой «Язык и мир человека» речь идет об универсальных терминах культуры в контексте текстовых вариаций разных эпох и национальностей [Арутюнова 1999].
Как было отмечено выше, наряду с термином «лингвокультурология» существует термин «лингвокультурологический», который часто понимается учеными-лингвистами весьма неоднозначно. Некоторые исследователи в его основу вкладываю понятие языковой политики (например, Е.Ю.Артемьева).
Лингвокультурология, как уже говорилось ранее, является относительно новой дисциплиной, которая начала формироваться не так давно, что, несомненно,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.185, запросов: 967