+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:23
На сумму: 11.477 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Особенности языка современной массовой и качественной прессы России : Лексический аспект

  • Автор:

    Долгушина, Екатерина Константиновна

  • Шифр специальности:

    10.01.10

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    175 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. Лексика русского языка в процессе трансформации
и развития
1 Л. Лексикология и предмет ее изучения
1.2. Лексика русского языка и ее классификация
1.3. Слово как единица лексической системы языка и его основные свойства
1.4. Лексические особенности языка современной прессы
ГЛАВА II. Культура речи современного журналиста
2.1. Журналистика и основные требования культуры речи
2.2. Лексическая норма как составляющая культуры речи журналиста
2.3. Речевая культура журналиста в современной прессе
ГЛАВА III. Лексика современной массовой и качественной прессы
3.1. Современные взгляды на основные тенденции развития лексики отечественной прессы
3.2. Особенности лексики массовой российской прессы
3.3. Специфика языка современной качественной прессы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

Слова - хамелеоны,
Они живут спеша,
У них свои законы, Особая душа
К. Бальмонт
Наше время — время активных и стремительных политических, экономических, социальных перемен, которые не могут не находить отражения в языке, активно и повседневно использующемся обществом как средство коммуникации и общения. Современная эпоха актуализировала многие процессы в языке, которые в других условиях могли бы быть менее заметными, более сглаженными. Новые реалии, новая ситуация определяют изменения языкового, стилевого облика журналистики, а также и некоторых ее содержательных черт. Это закономерно: меняется социальная действительность, другой становится и журналистика. Соответственно изменяются и теоретические представления о письменной речи, составляющих ее категориях и понятиях. Социальный взрыв не делает революции в языке как таковом, но активно влияет на речевую практику человека, вскрывая языковые возможности, выводя их на поверхность. Под воздействием внешних факторов приходят в движение внутренние ресурсы языка, наработанные внутрисистемными отношениями, которые прежде не были востребованы. В целом языковые изменения осуществляются при взаимодействии причин внешнего и внутреннего порядка. Причем основа для изменений заложена в самом языке, где действуют внутренние закономерности, причина которых, их движущая сила, заключена в системности языка. Таким образом, жизнь языка органично связана с жизнью общества, но не подчинена ей полностью из-за собственной системной организованности. Так в языковом движении сталкиваются процессы саморазвития с процессами, стимулированными извне. Следовательно, обращаясь к

изучению состояния языка отечественной прессы сегодняшнего дня, важно разграничивать вопросы собственно языковые и вопросы языкового вкуса исторического момента.
В прессе правомерно видеть некую совокупность или даже систему речевых ситуаций - специфичную сферу и форму общения. Можно говорить о газетном языке как целостной совокупности лексикофункциональных явлений, создающих языковую сторону газеты и в то же время газетную сторону языка. В последнее время он (язык газеты) сильно трансформировался, создалась противоречивая, неоднозначная картина, требующая внимательного, досконального и подробного исследования, тщательного и длительного анализа.
Данная работа посвящена изучению и описанию лексики языка газеты последнего десятилетия. Анализируя лексические особенности современной массовой и качественной прессы, сравнивая их, можно увидеть и выделить ряд существенных и важных лексических изменений (проникновение заимствований, жаргонизмов, бранных слов, разговорной лексики), характерных для исследуемого периода. Анализу подвергнута именно качественная и массовая пресса, т.к. между ними как раз в последнее десятилетие в связи со снятием идеологических барьеров проявились разительные отличия, представляющие интерес для исследования. Особо пристальное внимание уделено присутствию в лексике современной газеты жаргонизмов и заимствований, ибо именно эти слои лексики наиболее чутко и быстро реагируют и откликаются на веяния и новшества времени.
Трудность же анализа лексических процессов в языке газеты заключается в том, что социальная ситуация переживаемого нами периода, как, впрочем, и ситуация, складывавшаяся ранее, представляет собой широкое, неопределенное поле альтернатив. Как писал в одной из своих

Д.Н. Ушаков включил в «Толковый словарь русского языка» около 90 тысяч слов1, а В.И. Даль в «Толковый словарь живого великорусского языка» - более 200 тысяч слов
Богатство языка определяется и смысловой насыщенностью слова, которая создается явлениями многозначности, омонимии, синонимии и др. В русском языке немало многозначных слов. Причем число значений одного слова бывает самым различным. Богат наш язык и синонимами, т.е. словами, близкими по своему значению. Причем каждый из синонимов, отличаясь оттенком значения, выделяет какую-то одну особенность качества предмета, явления или знак действия, а в совокупности синонимы способствуют более глубокому, всестороннему описанию явлений действительности. Синонимы делают речь красочнее, разнообразнее, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль.
Очень много в русском языке слов, эмоционально окрашенных. Это объясняется тем, что наш язык богат различными суффиксами, передающими чувства человека: ласку, иронию, пренебрежение, презрение и т.п. Об этой отличительной черте русского языка писал еще М.В. Ломоносов: «... умалительных имен, как «дворик», «платьице», «девушка», не во всяком языке равное довольствие. Российский и итальянский весьма оными богаты, немецкий скуден, французский еще скуднее»3. Проспер Мериме, классик французской литературы, изучавший русский язык, так говорил о его художественных свойствах и возможностях: «Это прекраснейший, не исключая и греческого, из всех европейских языков. Язык этот необыкновенно хорошо приспособлен к поэзии»
1 Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка в 3-х т. - М.: Вече. Мир книги, 2001. - 672 с.
2 Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4-х т. — М.: Гос. изд-во иностр и нац. словарей, 1956.
3 Цитируется по: Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. - Ростов Н/Д: «Феникс», 1998.-c.72.
4 Югов А. Думы о русском слове. - М.: «Современник», 1972. - с.9.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.198, запросов: 1334