+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:15
На сумму: 7.485 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концепт "свой/чужой" в журналистике и литературе России и Франции на рубеже XX-XXI вв.

  • Автор:

    Петрова, Мария Леонидовна

  • Шифр специальности:

    10.01.10

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    197 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. «Я-ДЛЯ-СЕБЯ» и «ДРУГОЙ-ДЛЯ-МЕНЯ»:
Концепт «свой / чужой» в рамках взаимовосприятия культур России и Франции
1.1.Концепт «свой / чужой» в современном русском и французском научном дискурсе
1.2. Восприятие «своего»
1.2.1. Пространство «своего»: национально-культурная
концептосфера (НКК)
1.2.2. Русская и французская НКК (основные подходы к описанию «своего»)
1.3. Отношение к «чужому» в контексте межкультурного обмена
1.3.1. Кросс-культурные исследования
1.3.2. Повседневность как предмет кросс-культурного исследования
1.3.3. Стереотипы восприятия «чужого»
1.4. Опыт освоения «чужого» - франко-германский телеканал «Arte»
Глава II «ДРУГОЙ-ДЛЯ-МЕНЯ»: Восприятие «чужого» в русской и французской журналистике и литературе
2.1. Восприятие США во французских СМИ и литературе на рубеже XX — XXI вв
2.2. Восприятие США в российских (советских) СМИ и литературе на рубеже XX - XXI вв
2.3. Особенности отношения к «чужому» в процессе межкультурной коммуникации
2.3.1. Отношение к особенностям городской среды
2.3.2.Восприятие национальных традиций (кухня и т.д.)
2.3.3.Интерпретации и оценки внешности людей
2.3.4. Особенности межличностного общения
Глава III. «Я-ДЛЯ-ДРУГОГО»: Репрезентация «своего» в журналистике и литературе России и Франции
3.1. Взаимовосприятие России и Франции в дискурсе СМИ и...литературе
3.2. Влияние «своего» на восприятие «чужого»
3.2.1. Отношение к особенностям городской среды
3.2.2. Восприятие национальных традиций (кухня и т.д.)
3.2.3. Интерпретации и оценки внешности людей
3.2.4. Особенности межличностного общения
3.3. Реконструкция интеркультурной модели национально-культурной концептосферы
3.3.1. Ядро «своего» в русской и французской НКК
3.3.2.Модель «чужой» НКК. Взаимодействие «своего» и
«чужого»
3.4. Русская и французская НКК: освоение «чужого» в контексте
глобализации
Заключение
Библиографический список источников и литературы
1. Источники
2. Литература
Приложения
Приложение
Приложение
Приложение

Настоящее исследование представляет собой попытку анализа филологического аспекта концепта «свой / чужой» на материале русской и французской публицистики и литературы рубежа XX - XXI вв. Концепт «свой / чужой» является ключевым в межкультурной коммуникации, ибо столкновения одной культуры с другой в современном мире происходят постоянно, и абсолютизация «своего», так же как и непонимание «чужого» создают различные помехи в процессе межкультурного обмена.
Э. Гидденс неслучайно отмечал: «Всякую культуру следует изучать исходя из ее собственных смысловых значений и ценностей - таково ключевое правило социологии» (это относится и к этнологии, и к психологии, и к культурологии, - ко всем гуманитарным дисциплинам, сталкивающимся с этнокультурной проблематикой и межкультурными взаимодействиями). Исследователь, подчеркивает Э. Гидденс, должен стремиться «в максимально возможной степени избежать этноцентризма, т. е. попытки оценивать чужую культуру, сравнивая ее со своей собственной», «должен уметь убирать шоры своей культуры, если хочет увидеть жизнь других народов в истинном свете»1.
В своей повседневной, практической жизни каждый человек, в том числе и исследователь, не может полностью абстрагироваться от деления культурных явлений и процессов на «свои» (традиционные, постоянно повторяющиеся в окружающей действительности) и «чужие» (нарушающие традицию, эксклюзивные и относительно редко встречающиеся в родной для индивида среде), а потому, во многом бессознательно, «втискивает» свои культурные впечатления в рамки жесткой дихотомии «свой / чужой». И если в теории, путем известного интеллектуального напряжения, еще возможно абстрагирование от концепта «свой / чужой», преодоление дихотомичного членения мира, то в культуре повседневности концепт «свой / чужой»
1 Гидденс Э. Социология. М.: Едиториал УРСС, 1999. С. 50.

фантазиям. Это одна из наиболее ярких черт французского национального характера», «Им нравятся любые новые идеи и концепции, они постоянно забавляются с такими серьезными вещами, как демократия, ядерная энергия, железные дороги и всякие технические штучки»);
10) философия («Серьезные научные дискуссии, например, разгораются во Франции повсюду и по любому поводу - обсуждаются произведения литературы, демократические свободы и т.д.», «...каждую из граней современной действительности... французы изучают под неким философским микроскопом»);
11) культура;
12) семья («Французы очень привязаны к своим семьям», «Для француза одна из основных радостей жизни - совместная семейная трапеза, превращающаяся в настоящее действо; в таком празднике участвуют все члены семьи - три-четыре поколения...И нет более сурового наказания, чем запрет на участие в подобном празднике»;
13) радости жизни (тело, кухня, вино) («Французы со своим телом на «ты», что, в сочетании с неколебимой уверенностью в себе, делает их исключительно сексапильными», «Французов ничуть не пугают естественные запахи человеческого тела - с их точки зрения живой человек и должен пахнуть. ... Аромат разгоряченного тела действует на них возбуждающе. Они самым непосредственным образом связывают этот запах с такой замечательной вещью, как занятие сексом», «Французы испытывают почти религиозный экстаз, наслаждаясь вкусной едой <...>; сама же трапеза — это некий неорелигиозный ритуал», «Посетители Музея виноделия в Бордо или Университета виноделия Шато Сюз-ла-Русс проходят мимо выставленных экспонатов на цыпочках, испытывая куда большее благоговение, чем в соборе Парижской Богоматери»)54.
В книге В. Жельвиса «Эти странные русские» приводятся следующие компоненты русского национально-культурного мира:
54 все цитаты приведены по книге Япп Н., Сиретт М. Эти странные французы. М.:Эгмонт Россия Лтд, 1999.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.173, запросов: 1206