+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Национально-мифологические основы поэтики татарской народной песни

Национально-мифологические основы поэтики татарской народной песни
  • Автор:

    Гафиуллина, Кадрия Накиповна

  • Шифр специальности:

    10.01.09

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    236 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава 1. Татарские народные лирические песни и их главные 
2.1. Народные песни, основанные на космогонических

Глава 1. Татарские народные лирические песни и их главные


особенности
Глава 2. Образная система татарских народных лирических песен и ее мифологические основы.

2.1. Народные песни, основанные на космогонических

мифах о происхождении и устройстве Вселенной

2.2. Космологические представления татарского народа и

их отражение в поэтике народной песни


Глава 3. Национально-мифологические основы татарских народных песен, связанные с образами животного и растительного миров.
3.1. Первобытные представления, связанные с миром птиц, насекомых и животных, их роль в организации поэтики народных песен

3.2. Образы растительного мира и их связь с мифологическими представлениями


Заключение
Библиографический список использованной литературы
Признание огромного значения древних тюрок в истории человечества, в связи с этим все возрастающий, глобальный интерес к истории, материальному и духовному наследию малоизученного на сегодняшнем этапе кочевого мира обусловливают внимание ученых и новые подходы в исследовании различных областей жизни и творчества тюркоязычных народов, начиная с древнейших и заканчивая настоящим временем. Особенно это касается древнейших форм тюркской словесности, в силу отдаленности по времени и утраты источников, а также того, что они, как и у других народов мира, составляли и составляют основу, почву для культурного развития. Художественное творчество татарского народа как одного из представителей многочисленных тюркоязычных народов является частью мировой культуры, своеобразной и богатой традициями, имеющей глубокие древние корни. Часто выясняется, что эти корни берут начало из одного, общего для многих народов источника - системы мифологических воззрений на мир, идущей с первобытного общества. Выяснение изначальных представлений о мире имеет большое значение для самопознания человечества. Песня - один из наиболее популярных жанров искусства, неизменный спутник в истории и жизни каждого народа, каждого человека. Есть выражение «песня спета», и это значит, что чья-нибудь жизнь, успех, деятельность завершены. В представлении татар дружная, счастливая жизнь образно передается через выражение «сандугач кебек сайрашырга» - «петь словно соловьи». Чтобы найти ключ к сердцу народа, достаточно спеть его песню. Она является отражением национального менталитета, передает духовное самочувствие народа, его историю и культуру. Поэтому, на наш взгляд, в процессе возрождения, сохранения, изучения языка, национальных традиций, истории и культуры народа задачи исследования песни остаются по-прежнему актуальными. Со своей стороны, татарские народные песни представляют один из источников дополнительной информации к отрывочным сведениям о мировосприятии древних тюрков, продолжающем находить отражение в современной
материальной и духовной культуре их потомков. Поэтому актуальность темы диссертации обусловлена и тем, что позволяет в какой-то мере осветить структуру архаического мировоззрения тюрко-татар, определить тенденции и перспективы развития духовной культуры татарского народа. Реконструкция древнетюркской религиозно-мифологической системы имеет большое теоретическое значение для воссоздания истории ранних форм религии, этнической истории, этнокультурного развития и мировосприятия древних предков многочисленных народов тюркского происхождения, лежащих в основе их языка, обычаев, обрядов, нашедших и продолжающих находить отражение в их материальной и духовной культуре.
Поэтическое творчество татарского народа имеет весьма древнюю историю. Самые ранние произведения, дошедшие до нас благодаря «Тюркскому словарю» М. Кашгари (XI в.), отражают булгарский период песенного творчества татар1. Песенное творчество татар издавна привлекало внимание представителей разных национальностей и сословий. Наряду с татарскими и русскими учеными, большой вклад в дело собирания и изучения татарского музыкального фольклора внесли и зарубежные ученые2. Татарские песни переводились на русский, немецкий, венгерский, английский, французский и турецкий языки. Показателем вышесказанного является аннотированный указатель литературы по татарскому фольклору, изданной с 1612 по 1981 года, который составлен известным ученым А. Каримуллиным3. История изучения татарского фольклора в хронологическом порядке довольно широко и подробно освещена в работах фольклористов, литературоведов и музыковедов. Поэтому мы считаем, что нет необходимости еще раз подробно останавливаться на этом вопросе.
Обзор многочисленных трудов, посвященных художественным особенностям произведений, показывает, что исследователи разносторонне
1 Татар халык и>цаты. Тарихи ьэм лирик >кырлар / Тез. Надиров И. Н. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1988. - Б. 35-37.
2 Kazantatarische Volkslieder / Auf grund der Sammlung von Ignac Kunos, herausgegeben von Zsuzsa Kakuk. - Bd. 1980; Mischar-tatarische Volksdichtung. Gesammelt von H. Paasonen. Übersetz und herausgegeben von Eino Karahka. - Helsinki, 1953; Tatarische Lieder, gesammelt und übersetzt von H. Paasonen. Journal de la société finnougrienne XIX. - Helsinki, 1901.
3 Каримуллин A. Татарский фольклор: Аннотированный указатель литературы. - в 2-х ч. / А. Каримуллин. -Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ, 1993. - 136 с.; 1993 - 134 с.
Ат есгендэ сикереп уйнарга; Чтобы играть верхом на лошади;
Тумаса да тумасын, ай, кыз бала Лучше бы не родилась девочка
Ят каршында укереп еларга. Проливать слезы перед чужим человеком.
(«Ах, бэхетсез кыз бала») («Ой, несчастливая девочка».)
Тот же мотив повторяется в песне «Ярый алмыйм ятларга» - «Не могу угодить чужим». Тема такой трудной участи женщин составляет основное содержание песен, объединенных под общим названием «Судьба женщины». Несчастная молодая женщина обижается на судьбу, что родилась девочкой («Фэрузэ кыз» - «Девушка Фаруза»). Участь девушки в том, что достигнув определенного возраста, она вынуждена покинуть отчий дом - «золотую колыбель» (песня «Кыз балалар, бичаралар» - «Девушки, несчастные»). На это указывали еще древние шумеры: «Привольно живется в материнском доме, сладко в нем спится, но приходит пора, когда деве любой надо его оставить»1. Зачастую вопрос за кого отдать дочь замуж решали ее родители, исходя из своих соображений, желаний и даже потребностей. В результате проданная девушка оказывается жертвой. Эти песни - крик души девушек, выданных замуж родителями за неравного по возрасту, нелюбимого, не «своего» человека, обманувшись материальными благами этого мира, тем самым обрекая на несчастливую жизнь и сводя ее к бессмысленному существованию. «Алган акчан эткэй, тиз тузды, Минем гомерлэрем бушка узды» - «Вырученные деньги твои, батенька, быстро кончились, А моя жизнь прошла впустую», заключает дочь (песня «Уцмадым, дусларым» - «Не повезло, друзья»). Авторы песен считали, что такое несчастье предопределено с самого рождения: «Бу да хэсрэтлэрне курер ечен Ник анадан тудым, ник устем!» -«Чтобы испытывать эти страдания, Зачем я родилась и выросла» (песня «Мэдинэ матур» -«Красавица Мадина»).
В песнях «Ах, бэхетсез кыз бала» - «Ах, несчастная девочка», «Фэрузэ кыз» - «Девушка Фаруза» и др. обращает на себя внимание парный образ «кан-яшь» - «кровь-слезы» в часто встречающихся выражениях «кан-яшь тугеп» - «проливая кровь-слезы», «канлы куз яшем» - «кровавые слезы»
1 Немировский А. И. Мифы древности. Ближий Восток. - С.27.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Малые жанры фольклора района Ободе Ирана Седагат, Киш Асадолла Джамшид 2004
Русский свадебный фольклор : Итоги и проблемы изучения Владимирова, Татьяна Николаевна 2003
Освящённая верба в фольклоре русских, украинцев и белорусов : символика, прагматика, поэтика Парфило, Татьяна Ивановна 2012
Время генерации: 0.115, запросов: 967