+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русский фольклор в традициях прилузских коми

  • Автор:

    Мусанова, Светлана Семеновна

  • Шифр специальности:

    10.01.09

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Сыктывкар

  • Количество страниц:

    439 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Фольклорный текст свадьбы прилузских коми: соотношение коми и
русского фольклора
§ 1. Источники изучения свадебного фольклора прилузских коми
§ 2. Причитания и песни в составе свадебного обряда прилузских коми
Глава II. Русские хороводно-игровые и плясовые песни в репертуаре прилузских

§ 1. Хороводно-игровой репертуар лузских коми
§ 2. Хороводно-игровой репертуар летских коми
§ 3. Особенности адаптации русского фольклора в хороводно-игровом репертуаре
прилузских коми
§ 4. Плясовые песни в репертуаре прилузских коми
Глава III. Русские лирические необрядовые песни в репертуаре прилузских

§ 1. Источники изучения русских лирических песен прилузских коми
§ 2. Народная лирика прилузских коми: особенности бытования и терминология
исполнительства
§ 3. Сюжетно-тематический состав лирики прилузских коми
Заключение
Архивные источники
Список условных обозначений и сокращений
Библиография 222-23
Карта Прилузского района Республики Коми
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение I. Свадебный фольклор прилузских коми
А: Русскоязычные свадебные причитания прилузских коми: тексты архивных записей

Б: Комиязычные свадебные причитания прилузских коми: тексты архивных
записей
В: Свадьба прилузских коми: схема обряда и жанровый
состав
Г: Русские свадебные песни прилузских коми: систематический указатель
сюжетов
Д: Русские свадебные песни прилузских коми: тексты архивных записей
Приложение II. Русский песенно-игровой фольклор прилузских коми: систематические указатели сюжетов
А: Русский хороводно-игровой фольклор лузских коми
Б: Русский хороводно-игровой фольклор летских коми
В: Русский плясовой фольклор прилузских коми
Приложение III: Русские лирические необрядовые песни прилузских коми:
систематический указатель сюжетов
Приложение IV. Собирание и издание фольклора прилузских коми
А: Русский фольклор прилузских коми: источники изучения
(указатель)
Б: Издание памятников фольклора прилузских коми: хронологический перечень
В: Архивные собрания фольклора прилузских коми: источники изучения
(указатель)
Приложение V. Указатель шифров записей

ВВЕДЕНИЕ
Прилузский район расположен на юге Республики Коми, граничит с Архангельской и Кировской областями, с Сысольским и Койгородским районами Республики Коми. На территории Прилузья можно условно выделить как минимум две коми традиции: лузскую - она охватывает обширную территорию с несколькими группами поселений в бассейне р. Луза (приток р. Юг), и летскую - более компактную, она включает деревни, расположенные на р. Летка (приток р. Вятка)1. Кроме того, особое место в данном районе занимает село Лойма с прилегающими деревнями - одно из пограничных сел с исконньм русским населением, в 1921 г. включенным в состав Коми области (до этого - в составе Устюжской земли, Сольвычегодского, Лальского и Усть-Сысольского уездов) [Жеребцов 1994. С. 139].
Как отмечают исследователи, в заселении и освоении территории Прилузья большое значение оказали русские [Жеребцов 1982. С. 118-119]. Известно, что расселение русских крестьян в низовьях Лузы происходило в ХІІІ-ХІУ вв. По Лузе в ХІУ-ХУІ вв. и позднее проходил важный военно-торговый путь на Вятку и Каму. С целью обезопасить его по берегам Лузы были построены укрепленные городки в Лойме, Спаспорубе и Объячеве. Строительство таких городков, как пишет Л.Н. Жеребцов, способствовало увеличению русского населения в этих пунктах. Но к XVII в. они уже утратили свое оборонное значение [Там же. С. 118-119]. Село Ношуль было главным торговым пунктом на Лузе. По свидетельству источников, «в XVII в. (а возможно, уже и в XVI в.) там была пристань с амбарами. Зимой туда с Вятки волоком везли хлеб, а весной на построенных тут же барках сплавляли его в Устюг и Архангельск, пока проложенная в конце XIX в. железная дорога с Вятки на Котлас не лишила Ношуль его торгового значения. Все это способствовало усилению русского культурного влияния на местных коми и приводило к увеличению числа русских переселенцев в Прилузье. Приходили они из различных мест России» [Там же. С. 118-119]. Через село Спаспоруб в ХУ-ХУ1 вв. пролегала этническая граница между коми и русскими, переселявшимися сюда с низовьев Лузы: одна часть селения была заселена русскими, другая - коми, в XVII в. среди жителей Спаспоруба были и выходцы с Вятки [Жеребцов 1994. С. 210].
1 Безусловно, возможно и более дробное выделение локальных очагов на территории Прилузья: [Власов, Канева 2008. С. 62]; [Шевченко 2009. С. 229].

свадебного репертуара Прилузского района традициям Кировской области. В результате исследования автор статьи пришел к выводам: «Такое “совпадение” репертуара Прилузского района Республики Коми со свадебной лирикой отдельных районов Кировской области позволяет нам говорить о том, что прилузская традиция органично вписывается в рамки севернорусской традиции и является ее неотъемлемой частью. Однако мы не склонны рассматривать сопоставляемые традиции как единое целое, так как Прилузъе представляет собой уникальное образование, своеобразный синтез двух этнически различных культур — коми и русской, сложившихся в результате тесного многовекового культурного общения» [Шевченко 2006. С. 185].
Записи свадебных песен имеют фрагментарный характер, количество их невелико [Прил. 1-Г], что возможно объяснить, во-первых, недостаточным вниманием собирателей к данному песенному жанру, а во-вторых, развитой традицией причитания в Прилузье. Как отмечает Е.А. Шевченко, жанр причитания является здесь самым репрезентативным [Канева и др. 2008. С. 504]. По замечанию Ф.В. Плесовского, «коми не создавали свадебных песен (за исключением величальных) на своем языке, ограничившись заимствованием лишь некоторых русских песен, особенно таких, которые у русских были наиболее распространены» [Плесовский 1986. С. 113]. По мнению Л.Н. Жеребцова, причитания у коми заменяли песни, типичные для русского свадебного цикла [Жеребцов 1982. С. 150]. Коми музыковед П.И. Чисталев писал, что песни свадебного обряда в репертуаре коми певцов встречаются довольно редко [Чисталев 1984. C. 159]31.
Данный песенный жанр в Прилузье был зафиксирован в лузской части района, и лишь один свадебный текст записан в детской (у «орловских пермяков»)32.
Исполнение песен, исходя из комментариев исполнителей, на прилузской свадьбе было приурочено к следующим этапам свадебного обряда: невестина баня, появление жениха в доме невесты и пир.
Таким образом, уникальность прилузской свадьбы заключается в бытовании причитаний на коми и русском языках, а также в исполнении свадебных песен на русском языке. Данный феномен является малоизученным, поэтому требует пристального рассмотрения.
31 К сходному выводу пришла Т.И. Орнатская при анализе русскоязычного репертуара вашкинской традиции (Удорский район Республики Коми): «Особых обрядовых песен на Башке нет. Правда, называют свадебную плясовую песню “Вечерняя заря, утренняя звезда”, но вряд ли ее можно считать хотя бы исключением из общего правила» [Орнатская 1963. С. 169].
32 Летские коми.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.099, запросов: 967