+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Роман-апокриф как жанровая форма: методология и поэтика

Роман-апокриф как жанровая форма: методология и поэтика
  • Автор:

    Ротай, Сергей Владимирович

  • Шифр специальности:

    10.01.08

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    179 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1 Роман-апокриф как теоретическая проблема 
1.1 Апокриф: основные особенности жанра эпохи художественного традиционализма


Содержание
Введение

1 Роман-апокриф как теоретическая проблема

1.1 Апокриф: основные особенности жанра эпохи художественного традиционализма

1.2 Роман: основные особенности жанра эпохи художественной модальности

1.3 Роман-апокриф: к проблеме обоснования литературоведческого термина

2 Методологические основы повествования в романе-апокрифе

2.1 Методологические основы авторской рефлексии

в романе-апокрифе


2.2 Трансформация прецедентного текста и проблема художественного объема романа-апокрифа

2.3 Роман-апокриф как методологическое единство


2.4 Жанр и метод романа-апокрифа как рецептивные объекты
3 Пространство героя и доминантной идеи в романе-апокрифе
3.1 Пространство героя
3.2 Идеологическое пространство и концепция речи
Заключение
Библиография

Введение
В науке о литературе, традиционно много внимания' уделяющей главному эпическому жанру последних двух веков, много сказано о необходимости дифференцированного подхода к изучаемому явлению. Часто жанровая конкретизация представляется совершенно необходимой. Наряду с «историческим», «авантюрным», «любовным», «готическим», «детективным» романами, в обозначении которых подчеркивается сюжетная доминанта, выделяются более сложные повествовательные формы: роман-трагедия, роман-миф, новый роман и т.д. Это естественный процесс в рамках той неканонической поэтики, которая отличает литературный процесс XX-XXI веков. Усиливаются экспериментальные тенденции, повышается статус литературной игры с каноническими историями, демифологизация и мифотворчество оказываются звеньями одного процесса. Развитие постмодернистских представлений о культуре приводит к тому, что утверждение новой «версии» воспринимается как более значительный и достоверный факт, чем классическое доверие к истории.
В этом контексте «религиозное» и «литературное» часто встречаются, и, происходящие контакты происходят на условиях художественной словесности. Многие писатели, и в России, и за рубежом, обращаются к тем или иным художественным трансформациям сюжетов, имеющих прямое отношение к Библии, к Ветхому или Новому Завету. Часто новые «пересказы» хорошо известных событий отличают эпические произведения. Помимо «пересказов», явно указывающих на один первоисточник, появляются тексты более сложной природы, но - «апокрифической» ПО своим содержательным характеристикам.
Романы Т. Манна («Иосиф и его братья») и Л.М. Леонова («Пирамида») -масштабные произведения, разные по отношению к канонам, апокрифам и мифам, но объединенные общим желанием авторов обратиться к

взаимодействию «священного» и «современного», представить художественную философию на основе древних сюжетов. Значительно более скромная судьба у недавно опубликованных романов Э. Бутина («Се человек») и А. Лазарчука («Мой старший брат Иешуа»), но и эти тексты - в рамках теоретической проблемы «роман-апокриф».
Актуальность исследования. 1) Активное развитие нетрадиционных жанров в современной литературе и усиление тенденций синтеза различных повествовательных форм, которые часто ставят вопрос о границах литературы как особого типа словесного творчества. 2) Закономерный рост интереса к религиозным, духовно-философским контекстам литературного творчества, в рамках которого ставятся и обсуждаются проблемы, имеющие прямое отношение к теологическому знанию. 3) Современное значение романа как жанра, подверженного разнообразным трансформациям, но > сохраняющего статус повествовательной формы, способной максимально полно выражать художественную идеологию автора, его комплексное мировоззрение. 4) Наличие корпуса текстов, которые отвечают основным принципам повествовательной формы «роман-апокриф» и нуждаются в комплексном изучении. 5) Особое место в литературном и литературоведческом процессах романа Л.М. Леонова «Пирамида», который имеет смысл рассмотреть в органичных, но на данный момент не задействованных контекстах.
Новизна исследования. 1) Предпринято совместное (в рамках одной теоретической проблемы) изучение двух объемных романов XX века («Иосиф и его братья» Т. Манна и «Пирамида» Л.М. Леонова), отражающих и трансформирующих библейские идеи. 2) В рамках теоретического исследования системно рассмотрены два современных русских романа («Се человек» Э. Бутина и «Мой старший брат Иешуа» А. Лазарчука), способных показать особенности литературно-апокрифического дискурса на рубеже ХХ-ХХ1 веков. 3) «Роман-апокриф» выделяется из более объемного понятия «роман-миф» и изучается как отдельная теоретическая проблема. 4) Одна из
4 . .
нахожу три основных особенности, принципиально отличающих роман от всех остальных жанров: 1) стилистическую трехмерность романа, связанную с многоязычным сознанием, реализующимся в нем; 2) коренное изменение временных координат литературного образа в романе; 3) новую зону построения литературного образа в романе, именно зону максимального контакта с настоящим (современностью) в его незавершенности», - пишет М.М. Бахтин [16, 454-455]. Приведем объемный комментарий Т.А. Хитаровой, который считаем удачным: «Первая особенность - многоязычное сознание - одна из определяющих черт нового времени, поликультурного мира, испытывающего интерес к «чужому», делающего его «своим» в процессе сложных межнациональных контактов. Перестав быть национально-сакральными, в последние века языки пришли в активное движение, способствуя созданию мира, который М.М. Бахтин называет «активно-многоязычным». Он пишет о неизбежности нового рождения каждого данного языка в зеркале языка другого, о «глубоком стилистическом своеобразии романа», ставшем следствием этого процесса. Именно романный жанр предоставил языку (языкам) новую сферу реализации, дал возможность авторам и героям «жить» в самых разных лингвистических пластах в пределах одного произведения. Можно сделать вывод, что роман, перефразируя Хайдеггера, стал тем «домом языка», в котором человек нового времени получил принципиально иные пространства для самоидентификации. (...) «Абсолютной эпической дистанцией», отделяющей от «абсолютного прошлого», в работе М.М. Бахтина предстает особая категория времени, свойственная эпическим поэмам, всегда свободных от фамильярного контакта читателя (слушателя) с происходящим в тексте. Здесь (в восприятии «эпического человека») нет и текста как такового, есть поэтический мир, воспринимаемый как узаконенная реальность древности, то национально-святое, что есть в «Песне о Роланде» или «Илиаде», что вполне сопоставимо со священной историей, отраженной в ветхозаветных книгах. Эпос - форма святой памяти, слово о тех «первых» и «лучших», кто

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.123, запросов: 967