+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

У истоков тибетской поэзии: гимны стотра в тибетской литературе : VIII-XIV вв.

У истоков тибетской поэзии: гимны стотра в тибетской литературе : VIII-XIV вв.
  • Автор:

    Зорин, Александр Валерьевич

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    423 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава 1. История изучения буддийских гимнов 
Глава 2. Буддийские гимны в индийской и тибетской

Глава 1. История изучения буддийских гимнов

Глава 2. Буддийские гимны в индийской и тибетской


литературе

Глава 3. Гймны тибетского буддийского канона


Заключение

Приложение 1. Тексты и переводы

Приложение 2. Аннотированный список гимнов,

содержащихся в тибетском каноне

Библиография



Гимны (стотра) являются одним из жанров классической тибетской литературы. Они существовали в Индии как часть индийской литературы в целом и буддийской литературы в частности. Затем не менее двухсот пятидесяти буддийских гимнов были переведены на тибетский язык и вошли в состав тибетского буддийского канона. Эти сочинения послужили базой для появления собственно тибетских гимнов и одним из основных источников формирования тибетской поэтической системы в целом.
Таким образом, имеются три ступени развития данной поэтической формы применительно к тибетской литературе: во-первых, возникновение корпуса текстов на санскрите, во-вторых, перевод их на тибетский язык и включение в буддийский канон и, в-третьих, появление оригинальных тибетских гимнов. В данной работе осуществляется подробный разбор первых двух ступеней, а третья затрагивается лишь отчасти, поскольку объектом исследования является ранний этап развития тибегской литературы, когда происходило освоение заимствованного из Индии материала и закладывались основы оригинальной тибетской поэзии.
Первые буддийские гимны появились ещё при жизни Будды Шакьямуни (некоторые из них дошли до нас в составе налийскою канона) и создавались в Индии вплоть до начала XV в., пройдя, таким образом, долгий путь становления и развития.
Начиная со 11-1 вв. до н.э. преобладающим литературным языком индийской культуры становится санскрит. Это же время отмечено оформлением принципиально нового типа литературы, получившей) именование «кавья». Гимны этого периода, типологически отличные от ведийских и эпических гимнов, сохраняя культовую функцию, стремились

соответствовать поэтическим требованиям своей эпохи. Так появились гимны буддиста Матричеты, ведантиста Шанкары и пр. В то же время развитие тантризма повлекло за собой создание огромной массы гимнов, служебная роль которых в целом возобладала над эстетической. Такое разделение внутри гимнов, по-видимому, осознавалось носителями буддийского учения. Это видно на примере тибетского буддийского канона, в котором гимны Будде составляют отдельный раздел, а гимны тантрическим божествам рассредоточены по многим томам.
По-видимому, начальный этап переводов буддийских текстов на тибетский язык (сер. VH - сер. IX вв.) характеризовался появлением в Тибете книжной поэзии и складыванием поэтической системы, отличной от народной поэзии. Гимны как один из ведущих жанров буддийской литературы должны были играть в этом существенную роль. Однако гонения на буддизм во времена царя Ландармы1 (сер. IX в.) отчасти замедлили данный процесс. С новой силой он возобновился в XI в., когда образовалась новая переводческая школа. Решающее влияние на неё оказала деятельность иерархов школы сакья - и прежде всего знаменитого Сакья-пандиты (1182-1251), - благодаря которым индийская орнаментальная поэтика, а с ней и гимнография прочно вошли в тибетскую литературу.
Тем не менее, ещё на протяжении нескольких веков (вплоть до сер. XV в.), пока буддийские гимны продолжали сочиняться на санскрите кашмирскими и непальскими пандитами, тибетцы занимались переводческой деятельностью, одновременно создавая и свою собственную гимнографию, полностью следуя канонам жанра, закреплённым в переводах. Затем буддийская традиция пресеклась в Кашмире, а немногочисленная непальская община уже не могла служить образцом для Тибета, который стал подлинным оплотом буддийской учёности. Во многом эгому способствовала деятельность Достопочтенного Цонкапы (1357-1419),
1 В спя зи с отсутствием единообратной передачи тибетских имен и названий в русском я тыке я пользуюсь собственной системой, основанной на нормах лхасского диалекта, а также на принципах единообразия и бтагозвучия Что касается латинской транслитерации, то я пользовался системой Т Уайли [Wylie, 1954]
складываться на тибетском языке с XIII в., рассматривается исследователями как одно из трёх основных направлений тибетской поэзии, куда входят также светские (как правило, народные) песни «лу» (glu)1 и духовные песни «гур» (mgur), или «нямгур» (nyams-mgur)2 [ibid., с. 368].
Уже из определения «ненгак» как книжной поэзии видно отличие её от других видов поэзии. Действительно, и авторами, и читателями её были исключительно лица, получившие систематическое монастырское образование, знавшие каноническую литературу, знакомые с определённой поэтической техникой. В сущности, тибетцами было скопировано положение кавьи в Индии, где она была достоянием образованного слоя общества. Однако там этот слой отнюдь не ограничивался религиозной элитой - в отличие от Тибета, где монашеская элита практически вытеснила светскую. В результате тибетская изящная словесность замкнулась на достаточно узком круге религиозной топики.
Понятие «книжная поэзия», однако, не следует воспринимать буквально. Лишь небольшая часть её была предназначена для индивидуального чтения с целью получения эстетическою удовольствия. Подавляющая масса поэтических произведений создавалась для практического использования. И одним из основных жанров такого рода были, разумеется, гимны.
Следует заметить, что, хотя тибетские авторы не разрабашвали такое понятие, как «жанр» (термина, соответствующего ему, в тибетском языке не обнаруживается [Cabezon, Jackson, 1996, сс. 21-22]), всё же некоторое представление о нём должно было у них присутствовать. Об этом свидетельствует устойчивое использование соответствующих терминов в
1 Этот вид поэзии имеет множество подвидов Один и) основных - это песни «nie» (g/has), ставшие знаменитыми благодаря творчеству Шестою Далай-ламы Цаньян Гьяно Подробнее о видах народной поэзии см jSorensen, 1999, сс 17-22]
2 Изначально произведения жанр «гур» относились к народной лирике, но постепенно трансформировались в духовные песнопения Основоположниками такою использования жанра стали великие йогины Марна (1012-1097) и Миларэпа (1040-1123), испытавшие, по-видимому, взияние тантрических песен «зоха» знаменитых индийских махасиддхов

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Исторические романы Гора Видала в контексте "нового журнализма" Гвоздев, Алексей Борисович 2007
Художественная проза Анастасии Эристави-Хоштария Жгенти, Нино Виссарионовна 1984
Поэтика малой художественной прозы Вирджинии Вулф Жуковская, Ольга Игоревна 2008
Время генерации: 0.093, запросов: 967