+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Соотношение поэзии и прозы в макамах на иврите XII - XIII вв.

  • Автор:

    Парижский, Семен Георгиевич

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    176 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Г лава 1 Историко-литературные предпосылки появления художественной прозы на иврите
1.1. Элементы поэзии и художественной прозы в еврейской литературе до Саадии Гаона (X в.)
1.2. Саадия Гаон и радикальная трансформация еврейской словесности в X в
1.3. Становление художественной литературы на иврите с середины X в
появления жанра макамы в начале XII в
1.4. Генезис и эволюция жанра макамы в арабской литературе
Г лава 2. Возникновение и эволюция жанра макамы на иврите
2.1. Макамы на иврите до ал-Харизи
2.2. Йехуда ал-Харизи
2.3. Макамы на иврите после ал-Харизи
Глава 3. Функциональное взаимодействие поэзии и прозы в макамах на иврите
3.1. Количественное соотношение поэзии и прозы в текстах макам
3.2. Переход от прозы к поэзии и композиция макамы
3.3. Функции стихотворных вставок
3.4. Ритмический рисунок рифмованной прозы как средство наррации
Заключение
Библиографический список использованной литературы
Приложения
Введение
Предмет и хронологические рамки исследования. Предметом данного исследования является жанр макамы на иврите, зародившийся под влиянием арабской-макамы и переживший расцвет в ХІІ-ХІІІ вв. Главная особенность макамы - это синтез повествовательной прозы, риторики и поэзии. Макамы на иврите,, помимо синкретичное™, унаследованной от арабского жанра, обладают дополнительной степенью «смешения» из-за сочетания библейской лексики и фразеологии с арабской литературной формой. Появление макам, на иврите стало с одной стороны» итогом многовековой, эволюции еврейской-словесности, а с другой - результатом» ее радикальной: трансформации в результате взаимодействия с арабо-мусульманской культурой; Таким образом, ключевым для- понимания, жанровой-, природы еврейской макамы является вопрос о соотношении разнородных элементов’ в ходе ее возникновения и эволюции. Предпосылкой» настоящего исследования является гипотеза О ТОМ; что организующим- принципом такого сложного'жанрового синтеза является; взаимосвязь между поэзией?® прозой. И в арабской и в. еврейской литературе- макама возникает как сознательное смешение и смещение устоявшихся литературных форм, так что для понимания ее жанровой природы необходимо; рассматривать эволюцию тех видов словесности, которые послужили; ее основными составляющими. Поэтому, несмотря на то, что хронологические рамки исследования ограничены ХІІ-ХІІІ, вв., в нем будет уделено большое внимание генезису и эволюции прозаических и поэтических литературных форм, связанных с макамой в рамках еврейской и, в меньшей степени, арабской словесности. Диахронический аспект исследования является необходимой предпосылкой для последующего анализа взаимодействия поэзии и прозы в текстах основных авторов макам на иврите: от Шеломо ибн Цакбеля до Яакова бен Элеазара и Аврахама ибн Хасдая. Такой анализ

будет включать рассмотрение композиционных и стилистических аспектов законченных произведений, причем основное внимание будет уделено роли стихотворных вставок в нарративной структуре макамы.
Актуальность исследования. Актуальность данного исследования связана с несколькими обстоятельствами. Во-первых, дается систематическое источниковедческое и историко-литературное описание памятников средневековой художественной прозы на иврите, что является важной предпосылкой для дальнейшего их изучения. Особое значение в этой связи имеет то, что в результате в научный оборот могут быть введены многочисленные рукописи из российских собраний.
Во-вторых, следует отметить актуальность сравнительнолитературного аспекта данного исследования. Тот факт, что его ключевой, темой является взаимодействие арабской и еврейской литературных традиций, способствует взаимообогагцению и эвристическому взаимодействию арабистики и гебраистики.
В-третьих, изучение и.перевод на русский язык-неизвестных широкой научной общественности памятников средневековой художественной литературы на иврите способствует более полному и сбалансированному восприятию еврейского’ культурного наследия в современном российском обществе.
Степень изученности материала. Начало научных исследований средневековой художественной литературы на иврите приходится на двадцатые годы XIX века, когда первые представители возникшей в Германии школы Wissenschaft des Judentums поставили своей задачей освоение многовекового еврейского культурного наследия при помощи современных им историко-филологических методов. Литературные памятники на иврите, в том числе светская поэзия и проза, рассматривались

имеет свою стилистическую структуру (назм махсус). Коран объединяет красоту всех этих видов по стилю (назм), отличному от других123.
Различные виды речи располагаются в этой «генеративной» теории в порядке возрастающей сложности формальной организации, от неупорядоченной стихии обыденного разговора до структурированного в высочайшей степени поэтического слова. Благодаря Каирской генизе до нас дошел интересный фрагмент сочинения по поэтике из школы Саадии Гаона, свидетельствующий о том, что кардинальное' переосмысление еврейской литературной традиции происходило именно через «аксиоматические» принципы средневековой" арабской эстетики слова, воспринимавшиеся как естественная иерархия видов речи:
...а второй вид речи — художественная (поэтическая) проза (ал-мансур ал-манзум), и он является более совершенным, чем первый вид, поскольку требует способности различения и точности мышления. Он, в свою очередь, подразделяется на семь подвидов, каждый следующий из которых совершеннее предыдущего.
Первый подвид — это высказывания, относящиеся к тому, что арабы называют «хутаб» (проповеди), и этот подвид ближе всего к прозе, поскольку состоит из выделенных строк, но без рифмы, и к нему относится поэзия Йосе бен Йосе, блаженной памяти: «Восхвалю Господа, / Воспою могущество Его...».
Второй подвид - это то, что на языке арабов называется «раджаз» (рифмованная поэзия), и к нему относятся те стихи Писания, в которых есть рифма, но которые, тем не менее не являются поэзией в полном смысле слова: «Не оценится она золотом Офира,/ ни драгоценным ониксом, ни сапфиром»124, а также: «Разве к человеку речь моя (сихи)И Как же мне и не малодушествовать (тикцаррухи)?»125, а также: «От утробы матери моей (гшми) / называл имя мое (шеми)У>
Третий подвид — это «садж ‘», который имеет конечную рифму и размер, однако размер неровный и нерегулярный, как в известных пиютах -Янная.
123 Цит. по: Грюнебаум 1981, с. 161-162, прим. 12.
124 Иов 28:6
125 Иов 21:4
126 Исаия 49:1

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Традиции магического реализма в романном творчестве Т. Моррисон 1970 - 1990-х годов Маслова, Елизавета Геннадьевна 2012
Риторический дискурс в романах Чарльза Диккенса 50-х-60-х годов Фельдман, Владимир Евгеньевич 2004
Литературное наследие Касыма Тыныстанова Пайзуллаева, Курбанжан Убайдуллаевна 1999
Время генерации: 0.152, запросов: 967