+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Эволюция драматургии Чарлза Уильямса

Эволюция драматургии Чарлза Уильямса
  • Автор:

    Маркова, Ольга Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    194 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. «Маски Амен Хауза» в контексте поэтического театра 
Глава II. Драматургические биографии «Миф о Шекспире» и «Миф

Глава I. «Маски Амен Хауза» в контексте поэтического театра

начала XX века

Глава II. Драматургические биографии «Миф о Шекспире» и «Миф


о Бэконе»

Глава III. Религиозная драма: от Средневековья к XX веку

(обновление жанра)

Глава IV. Религиозная драматургия Ч. Уильямса

§ 1. Мотивы и образы пьесы «Томас Кранмер, Архиепископ

Кентерберийский»

§ 2. Интерпретация библейской истории в пьесе «Семя Адама»

§ 3. Оксфордский период творчества Ч. Уильямса


§ 3.1. «Шлрюра топ* ауаЭсоу»: теология добра в моралите «Смерть
Счастья»
§ 3.2. Вера как измерение человеческой реальности в пьесах «Дом у
хлева» и «Борьба и Благодать, или второй шаг»
§ 3.3. Теологический и прецедентный уровни прочтения библейских
событий в радиопьесе «Три искушения»
Заключение
ЛИТЕРАТУРА
Приложение «Самокритика» (пер. с англ.)

Творчество английского поэта, драматурга, романиста, теолога, литературоведа Чарлза Уолтера Стенсби Уильямса (20. 09. 1886, Лондон - 15. 05. 1945, Оксфорд) почти неизвестно в России, в то время как книги его друзей и единомышленников У. Б. Йейтса, К.
С. Льюиса, У. X. Одена, Т. С. Элиота, Д. Л. Сейере занимают прочную нишу в российском литературоведении. Творческое наследие Уильямса составляет свыше пятидесяти произведений. При этом в ведущих московских библиотеках практически нет его книг (лишь две литературоведческие работы - «The English Poetic Mind» - «Английское поэтическое сознание», 1932 и «Reason and Beauty in the Poetic Mind» - «Смысл и красота в поэтическом сознании», 1933 - подаренные Британским Советом, и
теологический трактат «The Descent of the Dove. A Short History of Holy Spirit in the Church» - «Схождение Голубя. Краткая история Святого Духа в Церкви», 1939). Помимо поэтических сборников, драм и романов, писателю принадлежит исследование романтической любви в творчестве Данте «Образ Беатриче» («The Figure of Beatrice», 1943), вдохновившее Д. Л. Сейере на новый перевод «Божественной комедии», предисловие и комментарии к которому он должен был написать, но не успел. Перевод вышел с посвящением памяти Уильямса. В духе «Выдающихся викторианцев» Л. Стрэчи Уильямсом также написаны биографии английских монархов и великих елизаветинцев, Бэкона, Рочестера, Шекспира и самой королевы Елизаветы.
Постоянному расширению кругозора и опробованию различных литературных жанров способствовала работа Уильямса в издательстве Оксфордского университета, где он познакомился со многими поэтами, писателями, переводчиками, критиками

начинает сотрудничать с еженедельником Г. К. Честертона «G. К.’ Weekly» и газетой «The New Witness», куда он в основном пишет о современной поэзии, а благодаря знакомству с А. Дру, переводчиком С. Кьеркегора на английский язык, Уильямс становится первым популяризатором философии датского мыслителя в Англии, о котором он читал лекции в университете Ридинга, задолго до того, как его книги были опубликованы по-английски и получили доступ к широкой читательской аудитории.

Место Чарлза Уильямса в литературе Великобритании XX века до сих пор не определено, несмотря на то, что в англо-американском и европейском литературоведении накопился некоторый опыт исследования различных аспектов его творчества (в основном романного и поэтического).
Первой монографией, посвященной Ч. Уильямсу и попыткой осмысления его вклада в литературу XX века стала небольшая книга известного английского поэта и историка литературы Дж. Хит-Стаббса «Чарлз Уильямс» («Charles Williams»), вышедшая при поддержке Британского Совета в 1955 году. Исследователь отмечает пренебрежение к наследию писателя со стороны английской критики того периода, пытаясь, в свою очередь, показать уникальность и значимость его произведений. Предлагая как можно более полный и разнонаправленный анализ творчества Уильямса, Хит-Стаббс выделяет прежде всего его поэзию и приходит к выводу, что Ч. Уильямс является одним из крупнейших английских поэтов XX столетия, а его «Артуровский цикл» -важная веха в истории английской метафизической поэзии.
Творческую биографию Ч. Уильямса «Знакомство с Ч. Уильямсом» («Ап Introduction to Charles Williams», 1959) написала
«притча» в контексте маски понимается и как «премудрость» (притчи Соломоновы), и как картина мира, устанавливаемая Богом и находящая отражение в каждодневном бытии человека (см.: Мф. 13:11).
Действие маски происходит на земле и во времени, однако персонажи предельно обобщены, а ее подтекст недвусмысленно подразумевает взаимоотношения героев с вечным Абсолютом.
Первая часть «Маски о внимательном чтении» в основном повествует о буднях издательства и о книгах, вышедших в нём. Все перечисляемые в пьесе источники скорее указывают на научные интересы самого Уильямса. Здесь и «Исследования митр и их ранних форм», и том «Архивов древности: Мозаика на стенах Софийского Собора» (296, 56), и труды о «бессмертных и романтических сумерках» кельтской Британии: «Эссе о Граале, сопровождаемые триадическими песнями Уэльса»; «“Смерть Артура” для детей» (296, 58), и многие другие. За повседневными заботами издатели давно забыли о выпущенной год назад книге о сирийских существительных.
Since I was slain and raised and stationed here,
And no-one has looked at me or needed me,
And I wonder why I ever was brought to be
Книга не получает сочувственного ответа на свой вопрос и предчувствует, что ее будущее где-нибудь на барахолке, так как служащие издательства не видят для нее сколь-нибудь отрадных перспектив:
Be pulped then, being still more unwanted. Die.
What man endures, that think’ st thou to put by?
Book, you are proud; what more would you be at?13
12 С тех пор, как я была убита, а затем воскрешена, и здесь помещена, // Никому я не понадобилась, // Так интересно, для чего мне появиться было суждено (296, 58).
13 Стань макулатурой, будучи еще менее востребованной. Умри. // Почему ты надеешься избежать того, что терпит человек И Ты возгордилась, Книга; чего тебе еще? (296,62).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.185, запросов: 967