+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Хорхе Манрике в контексте испанской литературы XV в.

Хорхе Манрике в контексте испанской литературы XV в.
  • Автор:

    Тимофеева, Карина Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    206 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Литературоведение о творчестве Хорхе Манрике: основные векторы изучения 
Хорхе Манрике в западном литературоведении


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

Литературоведение о творчестве Хорхе Манрике: основные векторы изучения

Хорхе Манрике в западном литературоведении

Освоение Хорхе Манрике в русской традиции

Переводы из Хорхе Манрике на русский язык

Цели и задачи данного исследования

ГЛАВА 1. «КАНСЬОНЕРО» КАК «МАЛЫЙ КРУГ» ПРОИЗВЕДЕНИЙ ХОРХЕ МАНРИКЕ

1.1. Общие черты XV в. как историко-культурной эпохи в Испании

1.2. «Кансьонеро» Хорхе Манрике в контексте испанской куртуазной поэзии

1.2.1. Состав «Кансьонеро» Хорхе Манрике, формы и метрика


1.2.2. Специфика поэтического языка «Кансьонеро» Хорхе Манрике
1.3. «Строфы на смерть отца» и «малый круг» произведений Хорхе Манрике
ГЛАВА 2. ОБРАЗ СМЕРТИ В СРЕДНЕВЕКОВЬЕ И «СТРОФЫ НА СМЕРТЬ ОТЦА»
2.1. Образ смерти в средневековой культуре
2.1.1. Эстетика «Пляски Смерти»
2.2. Кастильская «Пляска Смерти» и «Строфы на смерть отца»
2.2.1. Изображение смерти Родриго Манрике
ГЛАВА 3. ЖАНРОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ «СТРОФ НА СМЕРТЬ ОТЦА»
3.1. Обзор литературоведческих интерпретаций
3.2. Традиция «посмертных посвящений» в исторической перспективе
3.2.1. Традиция «оплакивания»
3.2.1.1. Историческая перспектива
3.2.1.2. Плач в традиции эпидейктической риторики
3.2.1.3. Топосы

3.2.2. Традиция «утешения»
3.2.2.1. Специфика отношения к «плачу об умершем» в Средневековье
3.3. Испанская традиция посмертных посвящений конца Х1У-ХУ вв
ГЛАВА 4. КОМПОЗИЦИЯ И АРХИТЕКТОНИКА «СТРОФ НА СМЕРТЬ ОТЦА»
4.1 Обзор существующих концепций
4.2. Три ипостаси смерти и развитие образа Родриго
4.3. Некоторые особенности архитектоники текста
4.3.1. Повторения и переклички
4.3.2. Контрастные сопоставления
4.3.3. Построение образа Родриго Манрике
4.3.4. Повторение и развитие тем в «Строфах на смерть отца»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

Введение
Литературоведение о творчестве Хорхе Манрике: основные векторы
изучения
Хорхе Манрике (1440? -— 1479), кастильский аристократ, воин и гениальный поэт, является одной из ключевых фигур средневековой испанской литературы. Несмотря на малый объем его поэтического творчества, с самых ранних пор оно стало объектом пристального изучения и толкования. Что касается художественной рецепции произведений Манрике, то начало их активного осмысления относится уже к XVI в., когда на «Строфы на смерть отца» (1476 — 1479?) составляли глоссы такие авторы, как Алонсо де Сервантес, Родриго де Вальдепеньяс, Диего де Бараона, Франсиско де Гусман, Хорхе де Монтемайор и другие. Тогда же был выполнен первый перевод этого текста — на латинский язык (1540 г.), который имел скорее «символический» характер, т.е. выразил признание Манрике как «классика» литературы. Первые переводы на живые языки появились несколько столетий спустя: два английских — авторства Джона Бауринга (1824 г.) и Генри Лонгфелло (1832 г.); французский — в 1826 г., выполненный Хуаном Марией Маури. Со временем «Строфы...» были переведены и на другие языки. Начало осмысления творчества поэта в собственно литературоведческой традиции относится к середине XIX в. В исторической перспективе рецепция «Строф...» — как художественная, так и критическая — довольно исчерпывающе описана в недавней работе Н. Марино, посвященной этому предмету1.
1 Marino N. Jorge Manrique's “Coplas por la muerte de su padre”: a history of the poem and its reception. Woolbridge: Tamesis, 2011. 214 p.

своих ключевых аспектах совпадала с концепцией трубадуров о fin ’amors [истинной любви]»23.
Как известно, основание куртуазного кодекса составляет особый тип отношений между рыцарем (поэтом, влюбленным) и дамой, выстроенный по характерной для феодального строя сеньориально-вассальной модели. Дама (domina) занимает место «сеньора», а рыцарь — «вассала», и их поведение кодифицируется в соответствии с установлениями, принятыми для этой социальной вертикали, В рамках христианского универсума высшим «сюзереном» является Бог, что находит отражение и в куртуазии, где возникает концепция «религии любви» («religio amoris»), работающая с типичными для собственно религиозного дискурса темами и образами. Прямое их скрещение наглядно представлено, например, в лирике, посвященной Деве Марии, которая выступает в роли высшей, идеальной «дамы». Линия «стихов о Богородице» входит в обширное поле позднесредневековой литературы «культа Девы Марии» («Чудеса Девы Марии», «Плач Девы Марии» и т.п.). Если брать испанскую традицию, то в качестве примера можно вспомнить произведение старшего современника Хорхе Манрике — Альфонсо Альвареса де Вильясандино, которым открывается «Кансьонеро Баэны». В своем обращении к Богородице автор использует характерные литературные элементы (описание достоинств «дамы») и, в частности, говорит: «рог ser tu servidor / Avré de Dios perdonança»24 («за служение тебе Бог дарует мне прощенье») — здесь и типичный мотив «служения», и указание на ожидаемую «награду» («galardön»). Одновременно религиозный язык использовался для описания светского куртуазного поведения: отсюда и сам мотив «обоготворения» дамы, актуализация фигуры «бога любви», «ордены любви», описание любовного страдания как «мученичества» и проч.
В небольшом корпусе «Кансьонеро» Хорхе Манрике реализованы образы и мотивы, типичные для испанской галантной лирики того периода. Поэт избирает основную тональность, в которой и проводит все свои любовные произведения:
23 Green О. Courtly Love in the Spanish Cancioneros. P. 301.
24 Cancionero de Juan Alfonso deBaena. Madrid: Imprenta de La Publicidad, 1851. P. 11.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.134, запросов: 967