+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Романы А.К. Дойла "Белый отряд" и "Сэр Найджел": проблема национальной идентичности

Романы А.К. Дойла "Белый отряд" и "Сэр Найджел": проблема национальной идентичности
  • Автор:

    Шапкина, Анна Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Тамбов

  • Количество страниц:

    253 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Национальная идентичность в литературе 
1.1. Проблема национальной идентичности: теоретический аспект


СУ

Глава 1. Национальная идентичность в литературе

1.1. Проблема национальной идентичности: теоретический аспект

1.2. Способы реализации национальной идентичности в художественных произведениях

Глава 2. Историософские и эстетические воззрения А.К. Дойла

2.1. Этнокультурные основы формирования личности писателя

2.1.1. Религиозные воззрения


2.1.2.Рыцарство и джентльменство в мировидении и художественной практике А.К. Дойла
2.2. Наследие Т.Б. Маколея как фактор формирования историософских взглядов А.К. Дойла

2.3. Эстетические позиции А.К. Дойла


Глава 3. Проблема национальной идентичности в художественном мире А.К. Дойла
3.1. Уровень героев
3.2. Сюжетно-фабульный уровень
3.3.Уровень идей
Заключение
Примечания
Библиография

Для соотечественников и граждан других стран, современников и последующих поколений Артур Конан Дойл (1859-1930) был воплощением английского национального характера. Французские офицеры, прибывшие в Англию в 1905 году с дипломатическим визитом, называли его «единственным тем самым Англичанином»1. «Конан Дойл был совершеннейшим воплощением джентльмена»2, - говорил английский подполковник Грэхем Сетон Хатчинсон в завещании потомкам.
Действительно, Артур Конан Дойл сочетал в себе те особенности национального характера, которые формировались на протяжении веков в Англии и стали константами национального сознания в викторианскую эпоху (1837-1901). Он испытывал «большую викторианскую любовь к тому, чтобы его окружала вся семья»3, и родовую гордость; был джентльменом в отношениях с людьми; старался быть сдержанным. Ему был присущ эмпирический подход к действительности и фактам; высшей способностью, которую Бог даровал людям, он считал здравый смысл. Истинный патриотизм заставил Артура Конана Дойла отправиться на англо-бурскую войну (1899-1902) и быть нетерпимым по отношению к любой несправедливости, высказанной в адрес Великобритании4.
Вместе с тем писатель занимал активную общественную позицию и пытался донести до своих соотечественников идеи справедливости и взаимного уважения между странами. Наконец, он был профессиональным спортсменом в гольфе, крикете, боксе и других видах спорта. Джентльменом-слортсменом называет Артура Конана Дойла английская исследовательница Эби Сесил Дегроутт в книге «Дорога на Армагеддон. Военный дух в английской популярной литературе, 1870-1914» (1987)5.

Артур Конан Дойл - ирландец и по материнской, и по отцовской линии, шотландец по месту рождения - по мнению биографов, был ярким «символом всего, что было традиционно английским»6. Прежде всего, это связано с тем, что процесс становления писателя был обусловлен континуумом английской культуры. Традиционно английское семейное, школьное и университетское воспитание и образование оказали влияние на выработку способов взаимоотношений и взаимодействия писателя с окружающим миром7. В связи с этим необходимо исследование авторской рефлексии проблемы национальной идентичности в двух исторических романах. Сам Артур Конан Дойл идентифицировал в себе черты этносов кельтского происхождения (ирландцев, шотландцев, валлийцев). Основой своего оптимизма, страсти к путешествиям и приключениям он считал «живые кельтские манеры».
Вместе с тем писатель превыше всего ценил те константы английского национального характера, о которых мы говорили выше и которые принято считать следствием англосаксонского влияния. Признавая в английском национальном характере единство таких противоположных начал, как чувствительность и сдержанность, неприязнь к власти факта и эмпиризм и тому подобное, Артур Конан Дойл тем самым являл собой пример викторианского компромисса. Результатом этого компромисса называют компромисс между «прогрессом и традицией, наукой и религией, богатством и бедностью, привилегией и свободой, просвещением и нетерпимостью...»8. В работе мы основываемся на возможности сознательной национальной самоидентификации, примером которой можно считать Артура Конана Дойла.
Творческое наследие Артура Конана Дойла обширно. Он является автором исторических («Мика Кларк, его убеждения, рассказанные трем внукам», 1889; «Белый отряд», 1891; «Изгнанники», 1893; «Родни Стоун»,
коллективной монографии «Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности» (Воронеж, 2004). Рассматривая русскую и английскую концептосферы, постулируя их полную противоположность, исследователь задается вопросом: «Что же привлекает английских поэтов и читателей в Цветаевой, которая всем складом своей поэзии бросает вызов традиционной английской сдержанности, а следовательно, и требованиям “здравого смысла”»1'’2, который является одним из центральных концептов английской национальной идентичности, возведенных в культ в викторианскую эпоху. Ответ на вопрос - это одна из причин, по которой писатели обращаются к проблеме инонациональной идентичности: М.В. Цветкова делает вывод, что «именно разительное отличие блистательно воплощенной в ее [М.И. Цветаевой] художественном мире русской концептосферы от концептосферы

английской» привлекает англичан.
Ученые важным, точнее, определяющим фактором воздействия инонационального произведения на принимающую культуру и его восприятие считают потребность воспринимающей литературы и общества в данном воздействии. Это положение было выдвинуто и разработано еще в 30-е годы XX века В.М. Жирмунским. Он писал, что «... влияние не есть случайный, механический толчок извне ... Всякое идеологическое (в том числе литературное) влияние закономерно и социально обусловлено... Для того, чтобы влияние стало возможным, должна существовать потребность в таком идеологическом импорте, необходимо существование аналогичных тенденций развития более или менее оформленных в данном обществе и в данной литературе»144.
Таким образом, можно заключить, что в инонациональном произведении художников и реципиентов привлекает инаковость (непохожесть) своей национальной концептосферы на чужую, отсутствие в ней тех или иных констант. Об этом же пишет А.Б. Ботникова, когда

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.148, запросов: 967