+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Персидско-таджикские переводы Корана и комментарии к нему в Х-ХII вв. и их литературное значение

Персидско-таджикские переводы Корана и комментарии к нему в Х-ХII вв. и их литературное значение
  • Автор:

    Насриддинов, Фахриддин Абдуманонович

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Худжанд

  • Количество страниц:

    329 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. ПЕРСИДСКО-ТАДЖИКСКИЕ ПЕРЕВОДЫ КОРАНА И ЕГО ТОЛКОВАНИЯ В X XII ВВ. 
1.1. Наука о комментировании, предпосылки формирования, основные течения и школы


Содержание
Введение

ГЛАВА I. ПЕРСИДСКО-ТАДЖИКСКИЕ ПЕРЕВОДЫ КОРАНА И ЕГО ТОЛКОВАНИЯ В X XII ВВ.

1.1. Наука о комментировании, предпосылки формирования, основные течения и школы

1.1.1. Лексическое значение слова «тафсир» (толкование)

1Л .2. Значение термина «тафсир»

1 Л.З. Основные источники толкований

1Л .4. Необходимые знания при комментировании

1Л.5. История науки о толковании Корана (экзегетики) и периодах ее формирования

1 Л.6. Комментаторство и его принципы


1.2. История и эволюция персидско-таджикских переводов Корана и его толкования (от начала возникновения до конца XII в.)
1.2.1. Лексическое и терминологическое значение «перевода»
1.2.2. Историческое, теоретическое и теологическое значение «перевода»
1.2.3. Этапы трансформации и эволюции перевода Корана
1.3. Персидские переводы Корана и его комментарии в Х-первой половине XI века
1.3.1. Тарджума-и «Тафсир-и Табари» (Перевод «Тафсира Табари»)
1.3.2. Бахше аз тафсир-и кухан (Фрагмент древнего толкования)
1.3.3. Тафсир-и Кур’ан-и пак (Толкование Пречистого Корана)
1.3.4. Чанд барг тафсир-и Кур’ан-и азим (Несколько листов из комментария к великому Корану)
1.3.5. Тафсир-и Кур’ан-и маджид (Комментарий к Священному Корану)
1.3.6. Сура-и Маида аз Кур’ане куфи бо тарджумаи устувори форси (Сура Маида из Корана куфи с твердым персидским переводом)
1.3.7. Матне порей аз карни чахоруми хиджри (Персидский текст четвертого века хиджри)
1.3.8. Тафсире бар ушре аз Кур’ан-и маджид (Комментарий к одной десятой части Священного Корана)
1.3.9. Тафсир-и Абунаср (Толкование Абунасра)
1.3.10. Кур’ан-и музеи Поре (Коран музея Персии)
1.3.11. Тарджумайи кадим аз Кур’ан-и карим (Древний перевод благородного Корана)
1.4. Персидско-таджикские переводы Корана и его толкования во второй половине XI и до конца XII века
1.4.1. Тарджума-и сураи Маида (Перевод суры Маида)
1.4.2. Тарджума-и Кур’ани Кудс (Перевод Корана Кудс)
1.4.3. Тафсир-и «Таджут-тараджим» (Комментарий «Таджут-тараджим»)
1.4.4. Тафсир-и Сурабади (Толкование Сурабади)
1.4.5. Бахше аз тафсире кухан ба порей (Фрагмент древнего толкования на персидском языке)
1.4.6. Тарджума-и Кур’ан-и Донишгохи Техрон (Перевод Корана университета Тегерана)
1.4.7. Пуле мияни ше’ри хиджаи ва арузии фарси (Мост между силлабическим стихосложением и персидским арузом)
1.4.8. Тафсир-и Дарваджаки (Комментарий Дарваджаки)
1.4.9. «Кашфул-асрар ва уддатул-абрар» Абулфазла Майбуди
1.4.10. Тафсир-и Насафи (Толкование Насафи)
1.4.11. Тафсир-и «Равзул-джинан» (Толкование «Равзул-джинан»)
1.4.12. Тафсир-и «Басаир-и Ямини» (Комментарий «Басаир-и Ямини»)

1.4.13. Тарджума-и Кур’ан-и Рай (Перевод Корана Рая)
1.4.14. Тафсир-и Шункуши (Толкование Шункуши)
ГЛАВА II. ЭВОЛЮЦИЯ КОРАНИЧЕСКИХ ПРЕДАНИЙ В ДРЕВНИХ ПЕРСИДСКО-ТАДЖИКСКИХ КОММЕНТАРИЯХ И ИХ ОТРАЖЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРЕ
2.1. Понятие «кисса» (предание, сказание), особенности, цели и способы
передачи преданий в тексте Корана
2.1.1. Лексическое значение «кысса» в тексте Корана
2.1.2. Терминологическое значение слова «кысса» в Коране
2.1.3. Особенности, место и задачи преданий Корана
2.1.4. Стиль и принципы изложения преданий в Коране
2.2. Эволюция преданий в комментариях Х-ХІІ вв. и основные
факторы ее развития
2.2.1. Хадисы Пророка
2.2.2. Исраилият (евреизмы)
2.3. Предание об Ибрахиме в древних персидско-таджикских комментариях к Корану и его отражение в литературе
ГЛАВА III. ПРОЗАИЧЕСКИЙ СТИЛЬ ПЕРСИДСКО-ТАДЖИКСКИХ ПЕРЕВОДОВ КОРАНА И КОММЕНТАРИЕВ К НЕМУ В X XII ВВ. И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В НИХ СРЕДСТВ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОТОБРАЖЕНИЯ
3.1. Прозаический стиль древнеперсидских переводов Корана и
комментариев к нему
3.1.1. Стиль прозы мурсал
3.1.2. Стиль прозы байнобайн
3.1.3. Проза мавзуни мурсал
3.2. Использование художественно-выразительных средств в комментариях Х1-ХП вв
3.2.1. Словесные художественные фигуры

Все названные переводы и толкования относятся ко второй половине XI века. Переводчики этого периода с особым вниманием стали относиться к переложению аятов Корана и в своих переводах считали принципиальными два фактора: точную передачу смысла и сохранение языковых особенностей.
В целом переводы и толкования данного периода вобрали в себе опыт предыдущих этапов и оказали позитивное влияние на развитие этой сферы.
Четвертый период. На основе набранного до XII века опыта появились прекрасные образцы переводов и толкований персидско-таджикского народа. Наиболее значительными сочинениями этого периода являются такие переводы и толкования, как: «Пуле мияни ше’ри хиджаи ва арузии фарси» («Мост между силлабическим стихосложением и персидским арузом»), «Тафсир-и Насафи» и «Латаифул-ирфан» Дарваджаки, «Кашфул-асрар» Майбуди, «Равзул-джинан» Абулфутуха Рази, «Басаир-и Ямини» Мухаммада Нишапури, «Тарджума-и Кур’ан-и Рай» «Тафсир-и Шункуши» и др.
В этот период наука о переводе и комментировании настолько расцвела, что представители различных теологических и идеологических школ начали осуществлять толкование Корана на основе собственных умозаключений. Яркими примерами подобного подхода можно считать толкование Корана с позиции мистической направленности «Кашфул-асрар» Майбуди и проаладский комментарий «Равзул-джинан»Абулфутуха Рази.
Отражение мистических взглядов и воззрений «ахл-и ишарат» является одной из особенностей сочинений этого периода. Третий черед «Кашф-ул-асрара» представляет собой образец с таким своеобразием. Мистические воззрения нашли свое отражение в «Равзул-джинан»Абулфутуха Рази и «Басаир-и Ямини» Мухаммада ибн Махмуда Нишапури.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.153, запросов: 967