+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск
Монтескье и Россия
  • Автор:

    Васильева, Екатерина Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    195 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I: Россия в творчестве Монтескье 
1.1. Путешествие в Россию в контексте литературы путешествий


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Глава I: Россия в творчестве Монтескье

1.1. Путешествие в Россию в контексте литературы путешествий

1.2. Зарождение интереса к русской теме. «Персидские письма» (1721)

1.3. Вена (1728). Петр I в рассказах очевидцев

1.4. Князь Антиох Кантемир и братья Гуаско (1738)

1.5. «Сатиры» Кантемира во Франции (1749)

1.6. Эволюция образа России от «Персидских писем» к «Духу законов»

1.7. Монтескье о деспотизме в России

Глава II: Рецепция творчества Монтескье в России в XVIII веке


II. 1. О русских переводах Монтескье в XVIII веке
11.2. Русская тема в эпистолярном романе второй половины XVIII века
11.3. Критика «Духа законов» в России
И.4. От «Русских писем» Штрубе де Пирмона к «Наказу» Екатерины II
II.5. Монтескье и Щербатов
Заключение
Библиография

Введение
Русско-французские литературные связи эпохи Просвещения уже давно являются объектом пристального внимания исследователей. При этом данной проблемой одинаково интересуются как отечественные, так и западные, в первую очередь французские, ученые. Применительно к современной науке можно сказать, что исследования в области русско-французских связей носят по-настоящему системный характер. Действительно, это направление исследований входит в сферу деятельности не только отдельных ученых, но и специализированных научных центров. К ним относятся, например, Отдел взаимосвязей Института русской литературы, осуществляющий исследования в области международных связей русской литературы, и Центр по изучению XVIII века Института всеобщей Истории, одним из направлений деятельности которого является изучение русско-западноевропейских культурных связей в эпоху Просвещения.
Среди огромного количества тем, рассматривавшихся в рамках проблемы русско-французских связей, можно выделить два основных направления научных интересов. С одной стороны, исследователей интересуют вопросы, связанные с распространением идей французского Просвещения в России и тем влиянием, которое оказывает творчество отдельных французских просветителей, прежде всего, Вольтера и Дидро, на русскую литературу. С другой стороны, в самой французской литературе Просвещения далеко не последнее место занимает русская тема, утверждению которой способствует внезапный выход России на европейскую политическую сцену в начале XVIII столетия, обусловленный преобразовательной деятельностью Петра I. Таким образом, вторым важным направлением исследований является изучение русской темы в творчестве французских писателей эпохи Просвещения.

Среди отечественных монографий, посвященных проблеме русско-французских связей в XVIII веке, отметим важную работу Сергея Яковлевича Карпа «Французские просветители и Россия. Исследования и новые материалы по истории русско-французских культурных связей второй половины XVIII века»1. Отдельные аспекты этой проблемы были подробно изучены Петром Романовичем Заборовым в книге «Русская литература и Вольтер: XVIII - первая греть XIX века»2, Сергеем Алексеевичем Мезиным, автором книги «Взгляд из Европы: французские авторы XVIII века о Петре I»3, а также в целом ряде других работ. Среди зарубежных работ необходимо отметить классические исследования Димитри Мореншильдта «Россия в интеллектуальной жизни Франции XVIII столетия»4 и Альбера Лортолари «Русский мираж во Франции в XVIII веке»5. В настоящее время во Франции данная проблема является предметом изучения довольно широкого круга ученых, среди которых назовем имена Мишеля Мерво, Жоржа Дюлака, Александра Федоровича Строева.
Необходимо отметить, что, невзирая на обилие и разнообразие существующих работ, посвященных этой проблеме, история русско-французских связей в эпоху Просвещения изучена весьма неравномерно. Интерес исследователей направлен в основном на вторую половину XVIII столетия. Именно на этот период приходится пик распространения просветительских идей в России. В то же время, именно в этот период во французской литературе утверждаются определенные представления о России, например, так называемый миф о «русском варварстве» или
1 Карп С.Я. Французские просветители и Россия. Исследования и новые материалы по истории русско-французских культурных связей второй половины XVIII века. М.: ИВИ РАН, 1998.
2 Заборов П.Р. Русская литература и Вольтер: XVIII - первая треть XIX века. Л.: Наука, 1978.
3 Мезин С.А. Взгляд из Европы: французские авторы XVIII века о Петре I. Саратов: Изд-во СГУ, 1999.
4 Mohrenschildt D.S. Russia in the Intellectual Life of Eighteenth-Century France. New York: Columbia university press, 1936.
5 Lortholary A. Le mirage russe en France au XVIIIe siècle. Paris: Éditions Contemporaines, 1951.

герцог удостоился высшей награды - ордена Святого Андрея Первозванного, врученного ему лично императором. В августе того же года ему также будет

вручен орден Святого Александра Невского .
На данный момент невозможно утверждать, носило ли приглашение герцога Лириа лишь формальный характер, и надеялся ли в действительности испанский посол склонить Монтескье к путешествию в далекую Московию. Кроме того, нам не удалось обнаружить сведений о существовании ответного письма Монтескье к Лириа. Несколько строк из письма к графу Балкели77, написанного между 9 и 12 июля того же 1728 года, являются единственным сохранившимся письменным свидетельством иронического отказа Монтескье, видимо, не воспринявшего приглашение всерьез. «Вчера получил письмо от герцога Лириа, - говорится в письме, он описывает Московию как Блаженные Острова, но, думаю, нет его вины в том, что ему там так скучно»78. Очевидно, что в основе сравнения между Московией и Блаженными Островами лежит миф о рае на земле, но использованный Монтескье в ироническом ключе. Между тем, это сравнение представляется нам примечательным. Во-первых, в сознании европейцев Московия действительно представала как расположенная где-то на краю света, полумифическая страна. Во-вторых, эта в прошлом «варварская» страна и в самом деле сделается необычайно привлекательной для всевозможных искателей фортуны: со всей Европы туда потянутся военные, ученые, гувернеры, прожектеры — авторы проектов политических реформ в России и пр.
Collection d’anciens manuscrits originaux et de quelques copies sur la Russie et autres objets, présentées à Sa Majesté par le comte Tolstoy. OP РНБ, Ф.961, Fr. F. IV, №148, fol.5-5r°,
76 Бантыш-Каменский Д.Н. Историческое собрание списков кавалерам четырех российских орденов: Св. Апостола Андрея Первозванного, Св. Великомученицы Екатерины, Св. благоверного великого князя Александра Невского и Св. Анны. М. 1814. С.82.
77 Франсуа де Балкели (1686-1756) был англичанином по происхождению, на французской службе с 1700 г. Под началом маршала Бервика, отца герцога Лириа, дослужился до чина генерал-лейтенанта. Был кавалером Ордена Святого Духа.
78 Lettre №301. Correspondance. I, Avant 1700-mars 1731: lettres 1-364 // Oeuvres complètes de Montesquieu, 1.18, éd. par Louis Desgraves et Edgar Mass, en collab. avec C.P. Courtney, J. Elirard et A. Postigliola, Oxford: Voltaire Foundation, 1998.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.208, запросов: 967