+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

"Лалитавистара" как образец буддийской агиографии

  • Автор:

    Комиссаров, Дмитрий Алексеевич

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    217 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
I. ИЗУЧЕНИЕ ЛЕГЕНДЫ О БУДДЕ: ПРОБЛЕМЫ МЕТОДА
1. Историографический очерк
2. Современные методы изучения легенды
2.1 Привлечение материала других религиозных традиций
2.2 Сопоставление вариантов сюжета
2.3 Сопоставление вариантов текста
II. ИСТОРИЯ «ЛАЛИТАВИСТАРЫ»
1. Китайские переводы
1.1 Перевод Фа-ху
1.2 Седьмая глава в переводах Дивакары и Фа-ху
2. Заимствования из ранних источников
3. Проблема формирования жанра
III. ПОЭТИКА «ЛАЛИТАВИСТАРЫ»
1. Картина мира
1.1 Время
1.2 Пространство
1.3 Система персонажей
1.4 Предметное окружение
2. Стихотворные части сутры
2.1 Классификация гатх
2.2 Формулы, вводящие гатхи
2.3 Буддийский гибридный санскрит
3. Прозаические части сутры
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ
«Лалитавистара» - священный текст махаяны, высоко почитаемый буддистами Непала, Тибета, Монголии и Китая. Произведение построено в форме сутры, т.е. представляет собой речь Будды, обращенную к общине1. Однако вместо обычной для этого жанра проповеди Будда рассказывает собравшимся свою биографию, начиная с пребывания на небе Тушита и кончая первой проповедью в Сарнатхе, близ Варанаси. «Лалитавистара» состоит из 27 глав разного объема. Первая и последняя главы представляют собой рамочное повествование, в котором сообщается об обстоятельствах произнесения Буддой этой сутры и о награде, ожидающей тех, кто будет ее читать. Каждая глава состоит из прозаических и стихотворных фрагментов, сильно отличающихся друг от друга по языку и стилю. Язык прозы близок к классическому санскриту, тогда как стихотворные части написаны на так называемом буддийском гибридном санскрите. Как правило, очередной эпизод жития рассказывается дважды - сначала стихами, а затем прозой.
Любое исследование литературного памятника принято предварять краткими сведениями о времени и обстоятельствах его создания. Однако в нашем случае сделать это не легко. Даже самая простая информация о «Лалитавистаре» остается дискуссионной. Когда был создан этот текст? В рамках какой школы буддизма он появился? Как объяснить странное совмещение двух различных языков? Даже сам перевод названия вызывает значительные затруднения. Ответ на каждый из этих вопросов потребует развернутой аргументации и критического анализа взглядов целого ряда известных буддологов. Поэтому имеет смысл вначале обратиться к истории изучения «Лалитавистары» и длительной полемике вокруг нее.
Первая публикация, посвященная «Лалитавистаре», вышла в России на французском языке. Автором ее был выпускник Дерптского университета
1 Буддийская традиция относила это произведение к разряду вайпулъясутр (саис. vaipulyasutra - букв, «обширная сутра») [Nariman 1998, р. 64].

сохранить в памяти. Единственные подвиги, которые могли бы произвести впечатление на грубых воинов и оставить воспоминания о себе, соответствовали бы их социальному положению, но были бы совершенно не совместимы с доктриной Благословенного, на самом деле, это подвиги в бою или на охоте, когда врагов захватывают врасплох, убивают зверей, грабят захваченные деревни, похищают женщин. Кроме того, эти деяния, важные для маленького и бедного племени шакьев, никоим образом не могли бы соперничать с доблестью могучих правителей Косалы или Магадхи и, следовательно, не могли бы сделать их исполнителя героем, заслуживающим всеобщего восхищения обитателей бассейна Ганга в его среднем течении. Даже если юный Гаутама совершал такие действия - единственные, которыми мог гордиться молодой кшатрий и которые его восхищенные товарищи сохранили бы в памяти - очевидно, что Будда и его адепты должны были постараться их забыть, поскольку рассказ о таких подвигах мог только противоречить проповеди доктрины спасения» [Ibid., р. 270].
Жизнь Будды, по мнению Баро, должна была напоминать биографию Игнатия Лойолы, также выходца из низов, сделавшего военную карьеру и пришедшего к Богу [Ibid., р. 271].
Рассматривая эволюцию буддийского предания, ученый сделал вывод, что первоначально сложился рассказ о юности одного из будд прошлого Випашьина7, являющегося полностью легендарной фигурой, а затем тот же сюжет был приписан историческому Готаме [Ibid., р. 260-265].
В дальнейшей биографии Будды, т.е. в повествовании, охватывающем события от ухода из дома и до паринирваны, Баро считает возможным обнаружить ряд исторических фактов. Этой части легенды он посвятил двухтомный труд «Исследование биографии Будды по древним Суттапитаке и Винаяпитаке. I. От поисков просветления до обращения Шарипутры и Маудгальяны. II. Последние месяцы, паринирвана и похороны» [Bareau 1963; Bareau 1970-71]. Ученый делит события, описанные в древних текстах на три
7 Сюжет о Випашьине изложен в «Махаваданасутре», сохранившейся как на пали, так и на санскрите.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Библейские темы и мотивы в позднем творчестве Байрона Михайленко, Елена Николаевна 2003
Художественный мир Винцента Шикулы в контексте словацкой прозы второй половины XX века Широкова, Людмила Федоровна 2006
Сатиры Джона Рочестера : мировосприятие либертина Титова, Анна Владимировна 2015
Время генерации: 0.109, запросов: 967