+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск
Поэтика удмуртского рассказа
  • Автор:

    Пантелеева, Тамара Григорьевна

  • Шифр специальности:

    10.01.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Чебоксары

  • Количество страниц:

    212 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. ФОРМИРОВАНИЕ ЖАНРА РАССКАЗА В УДМУРТСКОЙ 
1.1. Проблема жанра рассказа в удмуртской критике

Глава I. ФОРМИРОВАНИЕ ЖАНРА РАССКАЗА В УДМУРТСКОЙ


ЛИТЕРАТУРЕ

1.1. Проблема жанра рассказа в удмуртской критике

и литературоведении

1.2. Фольклорные и народно-речевые истоки удмуртского рассказа

1.3. Становление рассказа в литературе начала XX века

Глава II. УДМУРТСКИЙ РАССКАЗ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА

2.1. Художественные искания в жанре рассказа

2.2. Проблемно-тематическое своеобразие жанра рассказа

в 1930-е годы

2.3. Своеобразие малой прозы военных лет


Глава III. ТИПОЛОГИЯ УДМУРТСКОГО РАССКАЗА 1950-90-х гг
3.1. Своеобразие рассказов Г.Д. Красильникова
3.2. Жанровые разновидности малой прозы
3.3. Жанр рассказа в творчестве современных писателей
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Удмуртская литература - одна из молодых финно-угорских литератур, входящая в литературный регион Урало-Поволжья. Столь же молода и наука о ней. Сложившаяся в ней система прозаических жанров в целом, как и поэтика удмуртского рассказа, еще недостаточно исследованы, внимание критиков и литературоведов сосредоточено, прежде всего, на проблемах изучения романа в ущерб малым эпическим формам, выполняющим немаловажную функцию в литературном процессе. Между тем, вполне очевидно: удмуртский рассказ, как роман и повесть, имеет свою богатую историю и располагает классикой, которую составляют произведения, включенные в буквари, изданные в 1875, 1882, 1892 гг., переводные жития святых, "Разсказы изъ Священной исторш ветхаго и новаго завета" [посвященной исторш епископа Агафодора (На вотском языке, 1907)]", "Разсказы изъ священной исторш ветхаго завета" (На вотском языке Съ рисунками И.С. Михеева, 1912)", "Преподобный Трифон - Вятский чудотворец" (1912), «Первая и Вторая книги для чтения на вотском языке» И.С. Михеева, И.В. Яковлева, этнографические рассказы Г.Е. Верещагина.
В 20-3 0-е годы XX в. к ним добавляются рассказы К. Ошмеса (Иванов Константин Николаевич), К. Яковлева, А. Клабукова, И. Курбатова и др., которые отображают события гражданской войны, коллективизации, разнообразные социально-бытовые картины из жизни удмуртского крестьянства.
Характерной особенностью процесса становления малой прозы в удмуртской литературе явился тот факт, что оно происходило параллельно с успешным развитием романа и повести. Как известно, ведущим жанром многих молодых национальных литератур на начальном этапе была лирика [221, с. 3]. Что касается удмуртской литературы, то один из зарубежных ее исследователей венгерский ученый П. Домокош подчеркивает: "Довольно высокого уровня достигла удмуртская проза, в особенности роман"
[223, с. 409-410]. Несомненно, это произошло благодаря творческим усилиям талантливых писателей, параллельно создававших как рассказы, так и романы, повести, стихи и поэмы. Среди них такие яркие, самобытные художники, как Кедра Митрей, Кузебай Герд, М. Коновалов, Г. Медведев, М. Петров, Г. Красильников, а также писатели младшего поколения В. Ар-Серги, С. Матвеев, Л. Нянькина, Р. Игнатьева и др.
Удмуртские писатели осознанно обращались к жанру рассказа^развивая необходимое для него особое видение мира, умение в "малом отразить большое". Действительно, это один из самых боевых и мобильных жанров художественной прозы, его не случайно называют то "разведчиком" новых тем, то "первопроходчиком" нетронутых, жизненных пластов.
В силу ряда общеизвестных объективных факторов, характеризующих общественно-политическую жизнь страны в 1930 - 1940-е годы, в развитии жанра удмуртского рассказа обозначились кризисные черты: формализация, упрощенность и узость тематики, преобладание переводных текстов художественных произведений в ущерб оригинальным и др. Поэтому весьма актуально вовлечение таких произведений в процесс научного осмысления, что позволит в свою очередь выработать новые литературоведческие подходы и воззрения.
Важно отметить, что удмуртская проза отличается чрезвычайным разнообразием повествовательных форм. С одной стороны, наблюдается большой интерес к классическим жанрам малой прозы: очерку, рассказу, сказке. Причем, наряду с сугубо традиционным использованием, они подвергаются значительным трансформациям, ибо литературные жанры -это исторически эволюционирующие феномены, сохраняющие "память жанра" (по М.М. Бахтину) и трудно поддающиеся классификации. С другой стороны, как никогда ярко и разнообразно проявляет себя тенденция "размывания границ жанра", "гибридности его". Своеобразие и даже парадоквенной публицистике, в которой явно или неявно, авторы рифмовали целые фразы.
Однако рифмованную прозу как художественный своеобразный жанр одним из первых в удмуртской литературе создал и распространил именно П. У сков. Его фельетоны - это не просто рифмованная проза, критикующая недостатки, как общества, так и отдельных людей. Сила и красота «легких стихов» заключается в способности вызвать у читателя смех, в их сатирических, юмористических интонациях. Исследователь рассказов старика Шамардана А. Уваров писал, что они являются национальным достоянием удмуртской литературы. Он полагает, что рифмованная проза удмуртов отличается от русских раешников, хотя имеет место мнение, отождествляющее их. Приводя опровержение подобным высказываниям, он считает, что при некотором внешнем сходстве они отличаются по назначению: если в «легких стихах» рифма является художественным средством изображения, то в раешнике она является обобщающим элементом. Например, «Алтын в мошне, а Мартын в квашне» [336, с. 42-48]. С точки зрения А. Уварова, рассказы П. Ускова близки к русским юмористическим рассказам. Проблема заявлена уже в их названиях, в частности, «Пирдан» (Приданое), «Кык пыдо комакъёс» (Двуногие хомяки), «Кин тон?» (Кто ты?), «Пинал дыръям ды-шетскеме» (Учеба в молодые годы) и др. В «легких стихах» юмориста, как в кинематографе, одна сцена сменяется другой, кадр за кадром, в каждом из них он высмеивает отрицательных персонажей: ловкачей, лентяев,
стяжателей; пьянство и дебоширство. А. Уваров считает, что старик Шамардан П. Ускова в одно и то же время является удивительной экзотической маской и реальным лицом с образной речью. Живой, национально-самобытный характер герою-рассказчику придают острые афоризмы, его поведение, настроение и мироощущение.
Легко определить, что рассказы П. Ускова близки к народным «мадёс» (рассказ) и по композиции. Этот неутомимый старик «путешествует» по

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.141, запросов: 967